register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

wenjunstuta's space https://blog.chinadaily.com.cn/?14146 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
“文化大革命”如何翻译? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 7062 meicecream 2007-11-14 09:34:31
  cultural revolution
"一夜之间出名" ... 1 2 3 4 5 Translation Tips 翻译点津 29 20251 libbycrystal 2007-10-3 23:34:29
  none is better.
docusoap,how to translate? Translation Tips 翻译点津 3 2737 wenjunstuta 2007-9-7 14:40:19
  how to translate "化境"(他的武功达到了化境?)
有点动心了怎么说 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3525 carrierzhao 2007-9-7 14:21:54
  my mind was somewhat disturbed by her.
怎么翻译“重点大学”? Translation Tips 翻译点津 4 5740 ocherryo 2007-8-31 18:55:10
  special -supported university
请教下面这句话中的“workshop”如何翻译? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 5633 jl2315 2007-8-15 09:24:13
  Thanks very much!
请教下面这句话中的“workshop”如何翻译? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 5633 jl2315 2007-8-15 09:24:13
  那和seminar有什么区别呢?
请教come down to earth 的中文翻译,谢谢! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 7123 flyday 2007-9-2 16:04:39
  市民的期望从天堂跌入凡间。
How to translate “清流”and “阉党”? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 5062 zhsheen 2007-8-14 16:59:34
  Castrated Party 这个很晕阿。呵呵
翻译sub-Saharan Africa Translation Tips 翻译点津 4 6143 wenjunstuta 2007-8-7 11:52:00
  谢谢!
发现一个查词速度爆快的在线词典,英语、日语都可以查哦 Practical English 实用英语 1 3984 wenjunstuta 2007-8-6 16:55:26
  the vocabulary is not large enough.
how to translate "empowerment of women"? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4217 hly_abc 2007-7-31 17:44:09
  她略述了一些大胆的想法:激励基础设施建设,推动农业“绿色革命”, ,促进高科技发展和加强环境保护。 ...
how to translate "empowerment of women"? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4217 hly_abc 2007-7-31 17:44:09
  would you please translate the whole sentence?
how to translate "empowerment of women"? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4217 hly_abc 2007-7-31 17:44:09
  She outlined ambitious ideas to stimulate infrastructure growth, a 'green revolution' in agriculture ...
Poll Do you support the new chopsticks tax? ... 1 2 3 4 5 6 .. 17 China Watch 118 53267 maikuraki 2006-9-16 23:14:41
  however little it may benefit the envioronment protection, it embodies the goverments or the legisla ...
write your msn on here,let us chat freely Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 102 Practical English 实用英语 709 143448 lovewelkin 2006-4-16 11:33:51
  My msn :wenjundhal@hotmail.com
I will always love you... Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 46 Friendship, Love, Relationships 315 72416 bbsnlg 2005-12-6 16:15:58
  Love is peace
i wouder if u live in this enviroment, what should u do? Attachments ... 1 2 Practical English 实用英语 13 4542 buttercandy 2004-7-23 06:20:06
  I think you should have a frank and straightforword talk with your parents and sister.I'm sure they ...
When a man lost his first lover Practical English 实用英语 4 2539 hooiluangoh 2004-7-20 20:44:34
  It's a real experience of life.And your dout and comments justify my sadness.Thank you.
大家好,我最近想找一本比较好的英英词典,不知道有没有好的推荐。 ... 1 2 Practical English 实用英语 10 4805 waterbaby 2004-4-9 11:39:20
  the pocket oxford dictionary
how to translate"行政学院副院长” Practical English 实用英语 2 1722 innsbruck 2004-3-9 21:04:31
  subdecanal of the college(institute) of administration
Have you read Pride and Prejudice? ... 1 2 3 Practical English 实用英语 20 9843 sbissll 2004-3-25 10:10:41
  I think the heroine's cleverness and playfullness render her a captivating girl.falling love with he ...
How to translate the "年年有余""年年高" Practical English 实用英语 3 2856 wenjunstuta 2004-3-9 16:11:19
  with a year-on-year surplus
Asking for help Practical English 实用英语 2 1550 wenjunstuta 2004-3-9 15:52:49
  such as:please disease rose ease,and so on
Jane Eyre in my eyes ... 1 2 3 4 Practical English 实用英语 26 10205 jiangqihui 2004-3-29 15:37:32
  I have just failed to pass the graduate enrooling exam.I still remember about a year ago I read this ...
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Archiver|   

          GMT +8, 2020-5-28 17:15

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top