register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

chen39yi's space https://blog.chinadaily.com.cn/?135082 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
''吝啬''的问题 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4007 sinfulgirl 2008-5-20 22:25:47
  看了你其他的帖子。不得不说,你有一种很廉价的优越感
undertaking Translation Tips 翻译点津 5 3098 amethysts 2008-5-20 15:13:34
  这个是葬仪社的意思?有仵作的意思么 虽然都是和往生者打交道
讨论下,暧昧如何翻译 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 18787 linjian 2008-4-25 22:18:45
  谢谢jl和andrew的回答. 我觉得noncommittal蛮好。如果用名词呢?加一个relationship?但是好像有些矛盾 更 ...
求助:指挥棒怎么翻译,如高考指挥棒 Translation Tips 翻译点津 3 2602 chen39yi 2008-3-23 10:15:44
  there might be a little problem for literal translation. maybe, native speakers could not get what ...
请教一个翻译理解的问题 Translation Tips 翻译点津 3 2004 chen39yi 2008-3-23 10:09:22
  that interpretation of rule No. 5 is quite funny
喷锌处理? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4187 jackydu2000 2008-3-29 18:12:46
  I guess the phrase "with zinc" might be redundant since it is already implied in the word galvanized ...
请教一句话,关于金融方面的 Translation Tips 翻译点津 2 2624 eve8977 2008-3-2 16:45:45
  大意是说(非译文):看看现在全球金融市场的大幅波动,还有因为这种波动,高企的信贷成本,给实体经济(相对 ...
业务 Translation Tips 翻译点津 5 2773 chen39yi 2008-2-27 17:18:01
  and service 业务太抽象了
请教大家两个句子 Translation Tips 翻译点津 4 2081 maximum1985 2008-3-1 19:15:05
  是政府补贴在人为的维持低物价。而不是消除这项政策,消除政策反而会导致物价上涨,民众反弹,所以政府有所 ...
请教大家两个句子 Translation Tips 翻译点津 2 2049 chen39yi 2008-2-27 11:00:50
  不行 这里的offering是IPO首次公开募股(就是公司要上市喽)的简写, 这不是一个完整的句子,大概意思:17亿 ...
请教如何翻译长------句? Translation Tips 翻译点津 3 2606 rainbow 2008-2-27 12:39:44
  个人看法: 语序重排,重整。两种语言表达习惯不同。 根据上下文选取适当的中文释义,能符合中文和业界表 ...
Chinese engagement with globalization ? Translation Tips 翻译点津 3 2399 chen39yi 2008-2-24 20:39:53
 
Chinese engagement with globalization ? Translation Tips 翻译点津 3 2399 chen39yi 2008-2-24 20:39:53
  1. involvement 参与到全球化中 2. 指前面的instructive, thought-provoking and inspiring同等, ...
业务员怎么翻译,谢谢。 Translation Tips 翻译点津 5 4039 copchen 2008-2-19 16:23:59
  业务员是不是就是推销员 salesperson
add constructively Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 3145 clearwater 2008-2-19 12:31:30
  我的理解 波在空间叠加的时候,可能增强(constructive),也可能互相削弱,通过了重叠区域以后又相干无事了 ...
Enough with the modesty? Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3237 jl2315 2008-2-19 11:56:56
  呵呵 把别字特别拖长
School Spirit? Attachments Translation Tips 翻译点津 5 2851 chen39yi 2008-2-19 09:11:24
  这个现象还是“和谐”这个词最厉害,无处不“和谐” 以至于都被转意成讽刺的“消灭” ...
What's a fourth-grader? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 4675 chen39yi 2008-2-19 08:45:01
  Thanks jeff there is a good reason why rainbow called you encyclopedia. As househusband ...
Prohibition-era Chicago? Attachments ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 22 7464 chen39yi 2008-2-18 20:40:02
  :)
What's a fourth-grader? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 17 4675 chen39yi 2008-2-19 08:45:01
  I got from the web that people are increasingly inclined to use the phrase first year student instea ...
Prohibition-era Chicago? Attachments ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 22 7464 chen39yi 2008-2-18 20:40:02
  very well-organized and thought-provoking comment. I like that kind of experience involving much thi ...
Prohibition-era Chicago? Attachments ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 22 7464 chen39yi 2008-2-18 20:40:02
  Thanks a lot, Jeff, for the sharing Very interesting, the second paragraph described exactly how I ...
Prohibition-era Chicago? Attachments ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 22 7464 chen39yi 2008-2-18 20:40:02
  jeff May I ask if you are a regular reader of The Economist? Because it seems that, at least to me, ...
Prohibition-era Chicago? Attachments ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 22 7464 chen39yi 2008-2-18 20:40:02
  good for you unlike conventional liberals and consertives, the editors of this journal take a liber ...
Prohibition-era Chicago? Attachments ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 22 7464 chen39yi 2008-2-18 20:40:02
  A funny fact about this amazing journal is that almost none of its articles is a signed one. you can ...
But I don’t wanna eat my crusts to make my hair curly! Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3655 jl2315 2008-2-16 02:43:13
  I find kids with curly hair pretty cute, why don't they want their hair to be curly anyway? Is it ...
HOW to translate 恨不得!!! Translation Tips 翻译点津 2 2511 chen39yi 2008-2-15 15:29:42
  see which of the following might fit your need cann't wait to really wanna at all cost [ Last ed ...
请教几个词 Translation Tips 翻译点津 6 4176 chen39yi 2008-2-14 20:57:27
  gay可以用来指男同性恋或者女同性恋
独资企业怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 7742 bruce3380 2008-4-10 09:42:44
  hly 的意思是: exclusively foreign-owned enterprises in China
干爸干妈 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 7563 tony5916 2008-2-21 10:58:39
  Any seemingly correct translation like stepfather, god father, etc, would not work I think, because ...
干爸干妈 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 7563 tony5916 2008-2-21 10:58:39
  没有对应概念
calorie budget Translation Tips 翻译点津 5 2939 clearwater 2008-2-14 20:45:44
  提前估算一下消耗的热量 /能量 会不会通顺一些
请问有什么好的网络字典、辞典或词典介绍啊? ... 1 2 Practical English 实用英语 9 7285 carrotzxm 2008-2-14 14:12:02
  朗文和韦伯
气话 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3192 freakyqi 2008-2-14 01:27:02
  do not take it seriously she said that all because she got emotional there
美国以外的国家怎么说 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4917 jl2315 2008-2-17 22:17:18
  countries other than
请问有什么好的网络字典、辞典或词典介绍啊? ... 1 2 Practical English 实用英语 9 7285 carrotzxm 2008-2-14 14:12:02
  two online dictionaries I often use, especially the first one: http://pewebdic2.cw.idm.fr/ http:// ...
請教,姓名翻譯 Translation Tips 翻译点津 5 2885 chen39yi 2008-2-13 15:09:45
  所以两个字的姓名应该如何写呢? 姓前名后,名前姓后,姓全大写,还是某种形式中间加逗号? ...
鼠年马上就到了! Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4504 rovi297 2008-2-13 18:48:07
  新年快乐! 注意保持队形:)
practice Translation Tips 翻译点津 6 2173 clearwater 2008-2-4 07:22:20
  可以吧 牙医,心理医师等专业人士很多都是单独practice的
请教个问题.紧急讨论,我们可以达到母语是英语国家人的水平吗?? Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 10 Translation Tips 翻译点津 64 40978 allen525 2008-3-2 16:03:52
  I feel the same way. It seems to me that the op is pretty anxious to improve his/her English skill ...
学术讨论2;什么是语言? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 19 5419 jarryxzs 2008-2-3 14:37:22
  You do have a lot of questions about linguistics, not the language itself.
最近我的新发现个问题,请教一下 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3748 househusband 2008-2-3 12:55:15
  my guess is we human mimic the sound made by animals or whatever in an approximate way and that is ...
学术讨论,翻译调查:大家讨论一下翻译可译和不可译性??你是哪种观点? ... 1 2 3 4 5 6 .. 13 Translation Tips 翻译点津 87 35762 jarryxzs 2008-2-13 18:04:27
  我觉得你的思路在根本上错了 学历,课堂学习,翻译书籍。语言,英文不是这样学的,你的中文也不是这样学 ...
target our cost-reduction efforts Translation Tips 翻译点津 1 2554 chen39yi 2008-1-28 19:38:03
  give it a try: 让我们得以有的放矢的削减成本
"忙你的去吧"怎么说? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 6382 deva72 2008-3-17 15:45:40
  got it, thanks a lot, tumu the expression you gave can apply in many situations, not necessarily th ...
"忙你的去吧"怎么说? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 6382 deva72 2008-3-17 15:45:40
  does that imply something impolite like "this has nothing to do with you", or is just a casual way o ...
You can have it all. You just can't have it all at once. Translation Tips 翻译点津 5 5865 粉紫魔鱼 2012-12-18 21:00:58
  不知道书的内容,可能有更切的 试译:一切都会是你的,但不是现在
“魔兽争霸”是怎么翻译出来的? Translation Tips 翻译点津 1 3022 chen39yi 2008-1-19 00:29:40
  估计是延续暴雪上一款非常成功的游戏星际争霸的命名方式,xx争霸。翻译完全不按照字面的意思来,而是内容 ...
associates Translation Tips 翻译点津 5 3698 marchsnow 2008-1-15 11:27:20
  现在的投行大多都已上市来筹措永久资本。所以合伙人制度在大投行里面已经不多见。GS,MS ...
我上学去了! ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 4329 chen39yi 2008-1-14 12:03:15
  我也觉得公立教育的英文教材有不少问题,而且只是外语教育中的问题之一。学生和社会都在英语教育上投入了大 ...
被宰了 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 20 14731 _stranger_ 2008-1-16 16:21:41
  thanks fcp1949. on purpose vs by mistake, now I know better about the subtle difference between th ...
code Translation Tips 翻译点津 6 2221 chen39yi 2008-1-10 17:26:49
  zeze, you have been working as a programmer for nearly 20 years? cool that is quite a long time com ...
code Translation Tips 翻译点津 6 2221 chen39yi 2008-1-10 17:26:49
  将code做准则解释的话 我觉得应该是yahoo's code is ...更合理一些 这里code执行了某个动作,所以我觉得cod ...
code Translation Tips 翻译点津 6 2221 chen39yi 2008-1-10 17:26:49
  代码,程序代码?或者干脆程序 编程coding的时候,写的一行行的便是code。也有用来指代程序(一个片段) ...
code Translation Tips 翻译点津 6 2221 chen39yi 2008-1-10 17:26:49
  代码,程序代码?或者干脆程序 编程coding的时候,写的一行行的便是code。也有用来指代程序(一个片段) ...
被宰了 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 20 14731 _stranger_ 2008-1-16 16:21:41
  can we also say "get overcharged"?
Managing Director Translation Tips 翻译点津 3 3242 chen39yi 2008-1-10 13:32:35
  董事经理吧,董事总经理有点大. 一个公司有若干个MD,大公司更多 像投资银行这类公司使用这种等级。MD似乎 ...
"上火" 怎么说? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 6028 jonathan 2008-1-10 09:18:40
  can we say imflammation, because their symptoms are pretty close.
宅女 怎么翻译 ? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 6031 evonnaxiao 2008-1-10 09:26:37
  我是宅男 不过是花销不大的那类
宅女 怎么翻译 ? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 6031 evonnaxiao 2008-1-10 09:26:37
  girl/woman without social life?
请教“化谈妆”或“化得妆很淡”怎么翻译啊 Translation Tips 翻译点津 6 6413 jonathan 2008-1-9 16:41:28
  or wear
Seek credit for...什么意思 Translation Tips 翻译点津 1 3501 chen39yi 2008-1-7 13:17:03
  居功 邀功
如何合理翻译"涨价通知" ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 5487 laoxianggg 2008-1-9 00:57:24
  "raw and processed materials and worker wages are continually rising" I could be wrong. raw and pr ...
对翻译擂台2007121212的几处疑问 ... 1 2 3 4 5 Translation Tips 翻译点津 28 11169 flydog15 2008-1-9 09:58:38
  这个HP的翻译实在不应该,也算是常识吧 就算不熟的词也应该查阅一下,看有无约定俗成的译法,尤其是涉及到 ...
请问, “尊敬的各位领导”应该怎么翻译? Translation Tips 翻译点津 5 6546 fcp1949 2008-1-5 21:16:52
  我觉得1,2都只能用在特定场合,尤其是1,应该是称呼特定的人群 楼主所说的场合不能直接用ladies and gent ...
被某种情绪或者场面感染了,应该如何说 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 5690 omen2008 2008-4-27 02:17:08
  谢谢回复,^_^ 查了朗文字典,infect其中一条词义和我要表达的感染的意思似乎很像。 if a feeling or int ...
heavy/moderate tea drinkers ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3660 chen39yi 2008-1-4 10:48:14
  饮茶量较高/居中的对象? 文中的heavy和moderate似乎是在研究的语境里定义的,是否考虑把试验的语义带入到 ...
You Can't Always Get What You Want: So Focus on What You Need (e-c)practice ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 6700 hly_2009 2008-1-3 21:08:12
  You Can't Always Get What You Want: So Focus on What You Need 不是获得想要的人而是获得需要的人 所欲 ...
How to translate this sentence? Thanks. Translation Tips 翻译点津 4 2712 nalinihu 2008-1-4 19:22:23
  毫无疑问,x光会诱发癌症。但影响甚微,不易证实。就好比说蛀牙乃是吃了一块糖的结果。 ...
“最令人头痛的问题”怎样说? Translation Tips 翻译点津 6 5989 jc428l 2008-9-22 23:07:47
  headache
Six tips to managing workplace conflict(e-c)practice Attachments Translation Tips 翻译点津 4 3545 intotherain 2008-1-4 13:42:33
  My version for the title Six tips to managing workplace conflict 应付职场冲突六要诀
Don't Take it Personally(e-c)practice Translation Tips 翻译点津 3 9828 doracat 2008-1-9 14:43:53
  Take it Personally 译成: 看成针对自己(个人) 如何?
a jobs and growth package ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 5039 liubosong_zz 2007-12-28 14:58:49
  啊哦
Don't even start.? Attachments ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 24 7611 aiping 2007-12-28 17:33:55
  I've got it with jl's explanation and yours. thank you both. I am with jl. sometimes the trouble we ...
Improve Your Brain Power The Easy And Fun Way(e-c)practice Translation Tips 翻译点津 5 4527 elizer 2007-12-31 17:38:21
  how much time did it take you to finish translating this article if i may ask?
Don't even start.? Attachments ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 24 7611 aiping 2007-12-28 17:33:55
  But I still do not get what is so funny with the cartoon? Could anyone explain a little bit?
a jobs and growth package ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 5039 liubosong_zz 2007-12-28 14:58:49
  我试着按jl的中文译文重新转化为英文,发现在后面三行都会用一个完整的句子来翻译,而不是想原文中更简洁和 ...
a jobs and growth package ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 5039 liubosong_zz 2007-12-28 14:58:49
  He said it is part of a plan to turn economic recovery into sustained growth. “This economy is stro ...
Chocolate price fixing in Canada alleged(e-c)practice ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 4661 hly_123 2007-12-27 19:28:01
  类似经济学上几个寡头联合起来定价,寡头定价? 会不会添加了原来没有的意思。 ...
earth leakage cut-out device(关于电动工具的使用) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4734 chen39yi 2007-12-24 17:11:51
  嗯 有了temp的讲解,就能得出让人明白的译文
T4 (T的4次方)怎么读? ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 23 9100 chen39yi 2007-12-24 17:04:56
  谢谢 你的纠正都是对的。(*^__^*)没听清楚,漏了。 再补充一些:x to the nth power,the 应该读thē,four ...
T4 (T的4次方)怎么读? ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 23 9100 chen39yi 2007-12-24 17:04:56
  我再听了一下老外上课的视频 似乎没有在square和cube后面加ed 我想你是认为过去分词做定语? 另外数学课 ...
请教一下 饺子的“馅” 用English怎么说啊 ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 26 23973 eve8977 2007-12-20 16:18:53
  都是文章里的外国人 想象的
政治性语言,实在不会了,请大家帮帮忙: ) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 6273 jl2315 2007-12-19 09:35:00
  翻是翻好了 关键是这种套话翻成英文谁看得懂,很多中国特色的政治语言在英文中难找到对应,所谓翻法都是自 ...
T4 (T的4次方)怎么读? ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 23 9100 chen39yi 2007-12-24 17:04:56
  t order n 如果是三次方和二次方: t square; t cube
How to use words to describe this kind of women? Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 7 Translation Tips 翻译点津 46 28398 daisyramos 2008-10-7 19:20:10
  well, it is interesting. we do have a word for the successful Asian woman. suppose you are a journ ...
How to use words to describe this kind of women? Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 7 Translation Tips 翻译点津 46 28398 daisyramos 2008-10-7 19:20:10
  maybe it is culture related. when it comes to successful businesswomen, sometimes we place an empha ...
HOW TO SAY"男色“? ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 25 8773 scarylaowei 2007-9-28 21:13:09
  I could be wrong "男色" is a very popular word in mainland China most recently, which means the at ...
a run in…… Translation Tips 翻译点津 4 2710 hly_abc 2007-9-21 18:13:01
  The Bank of England has surprised investors by making 20 billion dollars available to commercial ban ...
开水房? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 5913 chen39yi 2007-9-19 11:30:53
  my try room for supplying boiling water
"天上人家"怎么翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 5548 tianqin 2007-9-19 21:49:05
  I do not think heaven or heavenly are appropriate here, since it could imply death.
请问“现场指挥”怎么翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 4613 chen39yi 2007-9-19 11:24:51
  hmm, seems so scene: crime scene investigation on-site: on-site estimation
"天上人家"怎么翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 5548 tianqin 2007-9-19 21:49:05
  sorry if by “人家” you mean the whole city you live in
"天上人家"怎么翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 5548 tianqin 2007-9-19 21:49:05
  I think you could use "hearth and home" here for “人家”, which i overheard yesterday from a show c ...
How to say 节能减排 Translation Tips 翻译点津 3 4031 hly_abc 2007-9-18 17:45:45
  my try: energy conservation & emission reduction it might not be that general since emission refer ...
where is my post? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4163 chen39yi 2007-9-18 16:07:20
  so far, I have not seen any official anouncement explaining this problem no way it will not do any ...
请问“现场指挥”怎么翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 4613 chen39yi 2007-9-19 11:24:51
  maybe we could use "on-site" instead
实惠 是用那个词表达最好 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 5897 yanyan1213 2007-11-12 10:41:47
  it is a bargain
how to say "举手之劳" ... 1 2 3 4 5 Translation Tips 翻译点津 33 29142 fakeyanguizi 2008-9-8 17:22:31
  no sweat
Bullying: what is it?(e-c)practice ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4196 hly_abc 2007-9-10 16:20:11
  我碰到一篇文章描述boss的类型,其中一种就是bully(单独作为分标题) 找不到合适的中文来翻译bully,不知道 ...
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Most viewed

          Most commented

          Archiver|   

          GMT +8, 2019-7-16 15:03

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top