register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

joan_cai79's space https://blog.chinadaily.com.cn/?131520 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
请各位大虾帮我指正! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3532 scarylaowei 2007-11-22 23:41:16
 
请各位大虾帮我指正! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3532 scarylaowei 2007-11-22 23:41:16
  我知道你前面说的几处错误了,应该为thesedays, more and more films, brings, attitudes. 但是 which is ...
请各位大虾帮我指正! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3532 scarylaowei 2007-11-22 23:41:16
  没办法,为了凑字数,要求多用嵌套句型, 就加了些废话,害怕有语法错误,帮我看看有漏洞吗?:) ...
关于by的用法 Translation Tips 翻译点津 4 3237 hly_123 2007-11-5 12:07:47
 
求教各位大虾 Translation Tips 翻译点津 3 2201 joan_cai79 2007-11-2 00:37:47
  making funny noise 是不是不停的制造铃声或者噪音,而keep getting funny noise 是收到铃声或噪音。这是一 ...
how to translate this sentence into Chinese ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2984 sinschou 2007-11-3 11:14:18
 
how to translate this sentence into Chinese ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2984 sinschou 2007-11-3 11:14:18
  haoya
come怎么翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3498 rovi297 2007-4-7 11:41:33
 
come怎么翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3498 rovi297 2007-4-7 11:41:33
  thank you very much.
how to translate this sentence Translation Tips 翻译点津 6 2555 socrateets 2007-4-1 08:14:46
  thanks alot,hly2008.
how to translate this sentence Translation Tips 翻译点津 6 2555 socrateets 2007-4-1 08:14:46
  As we drive along a country road, we can see many buggies in a line near a farmhouse. These belong t ...
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Most viewed

          Most commented

          Archiver|   

          GMT +8, 2020-1-18 00:58

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top