register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

dan911's space https://blog.chinadaily.com.cn/?126277 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
餐饮管理有限公司应该怎么说呢?~ Translation Tips 翻译点津 2 2564 artiste 2008-4-3 15:32:07
  catering 似乎用在配餐公司等等上,后者应该比较贴切
有句话我翻译的没把握,请大家指正一下。 Attachments Translation Tips 翻译点津 5 4014 dan911 2008-2-9 20:59:40
  lead up: here means heralding the Games
一个很口语的表达,翻不出,难过死了!!! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3530 jl2315 2008-2-9 23:01:12
  fortunately not...
category-busting ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4949 jl2315 2008-1-19 04:20:25
  maybe "打破固有条条框框的", "不同常规的"
请高手帮忙看一句话,如何翻译?谢谢! Translation Tips 翻译点津 1 2296 dan911 2008-1-18 20:37:29
  Yet while we may build whole institutions around the simple ritual of eating, it never turns us flat ...
roll-up ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 4140 changcheng 2008-1-19 11:40:41
  roll-up means dismantling orderly facilities no longer required for operations, that is to say, elis ...
请教 航空公司的“本票”如何翻? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 11441 sinoattorney 2008-1-7 15:07:23
  or airline ticket that I found while checking wiki
请教 航空公司的“本票”如何翻? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 11441 sinoattorney 2008-1-7 15:07:23
  or you may check wiki!
请教 航空公司的“本票”如何翻? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 11441 sinoattorney 2008-1-7 15:07:23
  To make it simple! Paper ticket
scenario ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 4495 scarylaowei 2007-12-6 06:35:12
  根据上下文和该词的本意,我觉得似乎是指给客户带来不同的装饰"选择",在天花板,或者在墙上,又或者带支架是什 ...
请问 专业打造精品,用心成就未来 怎样翻译? Translation Tips 翻译点津 5 2993 della_xu100 2007-12-7 14:33:11
  Our Future Lies in delicacy Made by Our Peofessionism
get sprung 是什么意思? Translation Tips 翻译点津 3 2857 intotherain 2007-11-4 00:27:42
  Checking in Wiki, "get sprung" means "fall in love desperately"!
could be slappled with 什么意思 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 6211 hly_123 2007-10-4 11:35:38
  be subject to
翻译“在日本的医院小灵通是唯一被允许使用的移动通讯工具” ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3676 dudumuzik 2007-10-4 14:03:25
  "use" might not be appropriate here
汉译英 Translation Tips 翻译点津 4 2376 lucycheng 2007-9-2 18:53:08
  In conventional education, Teacher may view his student as student other than person with unique per ...
请高手翻译一个句子 Translation Tips 翻译点津 4 2417 akiko20 2007-9-1 13:24:15
  your translation?
a Micky Mouse operation? Attachments Translation Tips 翻译点津 6 2692 rouofhk 2007-8-24 10:56:20
  "A Mickey Mouse Operation is a derogatory colloquial term for an organisation or a group of people w ...
帮我看下这句话怎么翻,谢谢哈! Translation Tips 翻译点津 4 3983 allinall 2007-8-24 14:58:07
  First of all, Don't be so literal! just like: This is a witty and attractive book that is delicately ...
译文指正(23) Translation Tips 翻译点津 5 2855 allinall 2007-8-19 20:27:34
  "vendor lock-in" seems to be rendered as "incompatibility with different softwares imposed by vendoe ...
Help Translation Tips 翻译点津 1 2983 dan911 2007-8-15 11:43:22
  由于在RF场内某些组织对电子移动的阻挡,导致不可烧融的RF设备生热.
standing order中文怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4194 workout 2007-8-15 11:06:11
  其实很容易理解, 就比如是你按揭买房, 你每个月要银行从你的帐户划帐,金额,时间间隔都是固定的, 这个就叫st ...
standing order中文怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 4194 workout 2007-8-15 11:06:11
  经常性支付授权
Help! for translation! Translation Tips 翻译点津 5 2994 zhsheen 2007-8-14 15:38:17
  I argue that "bodily functions" seems to be a summary term refering to organic processes including r ...
Help! for translation! Translation Tips 翻译点津 5 2994 zhsheen 2007-8-14 15:38:17
  I am so grateful for your kind reply, but the whole sentence still seems unexplanable.
easy-out ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 3219 xonming 2007-7-12 00:17:26
  By googling on it, I go in line with edchan as "Easy Out" implying "容易脱身"!, hehe!
meaning of 和 ... 同台共技 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4365 househusband 2007-7-6 19:45:18
  It could be as "in fierce competition with those models shoulder by shoulder" or anything better els ...
rates ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 4299 bigrose007 2007-7-7 15:06:22
  Namely, US appreciates "any" efforts made by those 164 countries and territories to curb modern slav ...
meaning of 和 ... 同台共技 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4365 househusband 2007-7-6 19:45:18
  "同台共技" is barely an absurd word giving confusing implications, a "wrong" phrase accordingly. Bei ...
rates ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 4299 bigrose007 2007-7-7 15:06:22
  I agree with Hly2008 that "rate" here means "support", "approve" or "appreciating"
rates ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 4299 bigrose007 2007-7-7 15:06:22
 
blocking stake怎么翻译 Translation Tips 翻译点津 2 3755 dan911 2007-7-3 21:20:55
  By googling it around, I find "blocking stake" refers to stocks acquired in purpose of resisting hum ...
什么是mass press-coated tablet?问几个关于药品的词语? Translation Tips 翻译点津 1 3037 dan911 2007-7-3 18:04:42
  糖衣药片?
should indemnify and hold ....harmless中文如何处理? Translation Tips 翻译点津 4 7184 echommm 2007-7-3 21:16:08
  "供货商应予以赔偿并使买方和最终用户免受损害" 我觉得应为" 供应商应使买方和最终用户免予索赔责任和损害" ...
2006年英语专业八级考试汉译英,谁来试试? ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 25 14368 dan911 2007-6-25 18:36:06
  中国民族自古以来从不把人看作高于一切,在哲学文艺方面的表现都反映出人在自然界中与万物占着一个比例较为 ...
能帮我翻译下吗 Translation Tips 翻译点津 4 3661 kelinlala 2007-6-26 17:18:46
  That vote never occurred as Wolfowitz resigned after obtaining a statement that he acted in good fai ...
his private life would not pass today's public scrutiny为什么呢? Translation Tips 翻译点津 3 2196 dan911 2007-6-25 12:11:21
  While Kennedy's private life would certainly not pass today's public scrutiny 今天看来,肯尼迪的私人 ...
这两句什么意思呢??(what are those mean?) ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 5759 jl2315 2007-6-26 12:10:48
  当局早先表示在对Davis的下落搜寻期间, Cutts 的离开只是作为公务带薪出差.
这两句什么意思呢??(what are those mean?) ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 5759 jl2315 2007-6-26 12:10:48
  Authorities earlier said Cutts had been placed on paid administrative leave pending the outcome of t ...
wherever you are, be there. 如何翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 10409 snandpj 2007-6-27 14:24:09
  Great!
求助翻译一个词:National Surgical Adjuvant Breast and Bowel Project (NSABP) Translation Tips 翻译点津 5 4100 jl2315 2007-6-24 22:35:38
  美国乳腺与肠道外科辅助治疗研究组
How to translate such a Chinese Sentence? Translation Tips 翻译点津 5 3266 sunshine801 2007-6-23 21:25:14
  培养有文化、懂技术、会经营的新型农民,提高农民的整体素质 To enhance the overall quality of peasants ...
"he is employed" ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 5929 xiaolinzijoy 2007-6-22 23:26:46
  I doubt if the "nor" could be rightly placed, never had I seen "nor" being uesed like this before. ...
vested ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3965 hly2008 2007-7-7 20:01:35
  "Dougherty’s CEO and board now also are vested in security as a critical business metric." Upon the ...
帮忙翻译一个简单的句子,在线等。。 Translation Tips 翻译点津 3 3642 capitolk 2007-6-20 14:36:29
  You should get youself well informed of the Rule!
meaning of 是1951年以来历史同期最小值 Translation Tips 翻译点津 5 2776 valeryb 2007-6-20 01:52:37
  四川、重庆平均降水量为345.9毫米,是1951年以来历史同期最小值。 The average rainfall volume on Sichuan ...
帮忙翻译一个句子 Translation Tips 翻译点津 6 2403 hly2008 2007-6-19 21:14:29
  因为我的低学历以及没有任何工作经验,我必须做一些低薪水并且对自己履历毫无帮助的工作 I have to do some ...
“高等教育自学考试”怎么翻译? Translation Tips 翻译点津 2 2501 hly2008 2007-6-19 19:02:55
  Check Google!
original store, pilot store? Translation Tips 翻译点津 5 5337 applezy 2007-6-17 11:27:50
  as same as hly2008
how to translate"本券最终解释权归本店所有" Translation Tips 翻译点津 3 4408 hly2008 2007-6-17 12:53:56
  本券最终解释权归本店所有 The availability of this coupon is subject to our shop's explanation. ...
求译! Translation Tips 翻译点津 3 3189 jl2315 2007-6-12 22:38:23
  better one?
求译! Translation Tips 翻译点津 3 3189 jl2315 2007-6-12 22:38:23
  Simply I find that of second floor as same as mine with nothing but the order of segments changed.
how do you say "职场" in English? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3916 copchen 2007-6-12 21:32:57
  "vocational" surely refers to affairs, spots or anything else relating to " 职场的" or "职业的", lit ...
For future reference? Attachments Translation Tips 翻译点津 5 3337 adeley 2007-6-13 07:36:31
 
Some words and sentences Translation Tips 翻译点津 4 3477 cssin_cn 2007-6-13 15:10:14
  1. foreign reserves 2. pegged currency 3.Most economists would predict a damaging round of inflation ...
请教“打造城市名片“的较好译法,谢谢! Translation Tips 翻译点津 1 4703 dan911 2007-6-12 17:35:52
  You should check the rule at first! 打造城市名片 tailor metropolitan icon
how do you say "职场" in English? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3916 copchen 2007-6-12 21:32:57
  职场英语,职场哲学 vocational English, vocational Bible
有关RFID的误区 Translation Tips 翻译点津 4 2491 dan911 2007-6-12 17:20:43
  "security devices in packaging" I may doubt if it could be "包装上的防伪设计"
Waste not(e-c)practice Translation Tips 翻译点津 6 3319 hly2008 2007-6-14 01:29:22
  语言方面毛病多,注意修辞,比如" 美国人产生垃圾数最多", "垃圾数"是什么? "31% was recycled or composted" ...
求译:All the numbers were figured in 2005 dollars(附上下文) Translation Tips 翻译点津 6 4071 topicare 2007-6-13 11:06:52
  以上提到数字以2005年美元汇率为准
请教“commercial oil inventories ”和“sideline” Translation Tips 翻译点津 6 5180 hly2008 2007-6-12 16:01:45
  sideline of xxx conference refers to meeting or briefing out of conference agenda, I tend to "会外活 ...
和他们在一起永远充满活力 怎么说? Translation Tips 翻译点津 5 2819 lanka1030 2007-6-11 21:25:43
  always feel vigorous while staying with them
我把 map out efforts 翻译成:看到成效 不知道是否妥当?? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3075 rovi297 2007-6-10 14:26:33
  According to the context, "map out" may refer to "plan or configure" the efforts
“暂未开通长途电话”怎么说? Translation Tips 翻译点津 6 6446 lonecastle 2007-6-18 16:38:27
  distant call service is not available at present
single-handedly? Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 5104 1st_resp 2007-6-11 21:37:22
  I am afraid that "you had me at mud" refers to "you had already made me strangled in trouble and I c ...
“时代感”等几个词如何表达? C-E Translation Tips 翻译点津 4 3674 rovi297 2007-6-9 04:45:27
  本报针对备受关注的热点,做视角独特的解读,追求时代感。 our paper touches on widely-concerned hot spo ...
各类? Translation Tips 翻译点津 4 2183 dan911 2007-6-6 15:47:25
  shall be "varieties" if properly
年产机械产品能力? Translation Tips 翻译点津 6 2488 dan911 2007-6-6 15:44:01
  年产机械产品能力达4万吨 annual mechanical products output reaching 40000 tons
取得? Translation Tips 翻译点津 6 2413 dan911 2007-6-6 15:24:19
  公司于1984年首批取得三类压力容器设计和制造许可证。 The company was among those who were firstly gran ...
attention to 什么意思? Translation Tips 翻译点津 4 3416 vegemite 2007-6-7 14:11:08
  知会部门经理
constitutes ?构成 Translation Tips 翻译点津 4 3536 echommm 2007-6-4 13:29:36
  This Communications and Data Systems Philosophy constitutes the conceptual definition of the scope o ...
供应商的册子上的一段话“contract prices available for volume purchases”? Translation Tips 翻译点津 3 3438 fxbird 2007-6-3 18:16:24
  团购按合同价执行
How to say "向财务报销"?What is the sentance? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 7296 hly_abc 2007-9-29 20:56:43
  It simply turns out to "accounting"
what means 避之惟恐不及 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 5675 crosstalker 2007-5-29 00:37:04
  像这个行当里的很多老板一样,他敏感地防范着记者,对于“在煤炭生意中赚到了多少钱”之类的问题避之惟恐不 ...
how to say 扩大社会影响力,得到业内人士和观众的极度好评 in English Translation Tips 翻译点津 4 3002 dan911 2007-5-22 16:24:47
  扩大社会影响力,得到业内人士和观众的极度好评 to amplify the social influeince and have won the hail ...
请教"计划主管部门"! Translation Tips 翻译点津 2 2975 copchen 2007-5-18 10:57:09
  centrally managing documents covering different industries under state stipulation municipal plannin ...
大会的分论坛咋说?忘了。 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3172 dan911 2007-5-18 10:45:39
  sideline
煽情--英文怎么说 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 5273 nicolaszhang 2007-5-21 13:31:47
  sensational is enough
translation help ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3394 hly1234 2007-5-17 15:13:22
  who recently met again his own mother Wang Xiaorong and his step-mother Qin Xiaoquan (who brought hi ...
谁知道The Cutting Edge in Auctions 怎么翻译啊? Attachments Translation Tips 翻译点津 6 5452 dan911 2007-5-11 22:40:01
  You are really NB! AFRI!
命运真是捉弄人啊! Translation Tips 翻译点津 6 4495 dan911 2007-5-11 22:19:19
  命运多桀 life frustrates all the way " 命运真是捉弄人啊! fate is like joker playing tricks ...
"澳门空调市场出现了国货热" "挂职锻炼“怎么翻呢? help Translation Tips 翻译点津 1 4299 dan911 2007-5-11 22:11:38
  澳门空调市场出现了国货热" "挂职锻炼“ Macao has got fever for products made in mainland. "practice w ...
free-form viruses ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2573 clearwater 2007-5-13 11:58:23
  I made mistakes by mispelling the " free-form" as "free-from", what a shame for that! as for the "f ...
free-form viruses ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2573 clearwater 2007-5-13 11:58:23
  I guess you migh miss the " not just " before "free-form viruses ", namely, "not just free from viru ...
trade­off Translation Tips 翻译点津 6 3063 moyavlub 2007-5-12 13:31:53
  tradeoff stands for approaches or measures that comprise on both or multiple sides for comparatively ...
求助翻译 Translation Tips 翻译点津 2 2242 hly1234 2007-5-8 16:44:13
  求助翻译 合同签订后不到一年的时间,分别于2006年2月5日及2006年5月3日发生了两次重大事故。在事故发生的 ...
各位,一票否决制咋说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 7116 workout 2007-5-9 10:47:39
  veto is ok
翻译:他把我的个人潜能开发到最大极限,而你却扼杀我的一切个性和与众不同 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3564 cookie587477 2007-5-5 10:03:26
  他把我的个人潜能开发到最大极限,而你却扼杀我的一切个性和与众不同 I just come up with some lyrics re ...
a funny word--TESTIFY Translation Tips 翻译点津 2 3002 hly1234 2007-5-4 16:28:00
  haha! instructed!
Honeybee die-off threatens food supply (e-c)练习 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3973 hly1234 2007-5-5 00:21:58
  too long!
blocked?(关于阀门) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3500 dan911 2007-4-27 15:25:24
  block-in makes me confused, what does it mean amid the context?
请帮忙指正,谢谢.E-C Translation Tips 翻译点津 3 2150 hly1234 2007-4-27 15:56:42
  Customer needs to be notified in a proper way which results in no price reduction from us. 我们应当 ...
各位前辈,帮帮忙!!!我已经改错了!!!! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3963 dtzdzdw 2007-4-26 10:39:30
  对电网中现有的变电站进行增容扩建和改造,是电网建设中的一个重要而且有效的手段。荆门电网110kV漳河变电 ...
防沉迷? Translation Tips 翻译点津 4 4264 copchen 2007-4-23 16:48:49
  Thanks! however, I come across a phrase as "anti-addiction" on Google as well that I find confused w ...
to be believed ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3519 clearwater 2007-4-22 06:36:13
  如果太阳公司的Solaris 操作系统能够得到信任
How to translate it in Chinese well.Many thanks Translation Tips 翻译点津 1 1963 dan911 2007-4-21 17:51:34
  Your reproduction? You know the rule?
麻烦帮忙翻译这句话!!! Translation Tips 翻译点津 4 2879 hly2008 2007-4-17 21:18:21
  You really don't have to be so literal!
how to say "纪检组公证处接待室" Translation Tips 翻译点津 2 2018 dan911 2007-4-14 12:19:26
  The reception office of notarization division affiliated to Discipline Inspection group
面子工程 Translation Tips 翻译点津 4 3585 addie_chenb 2007-4-15 17:44:05
  vanity project, I guess
急求! 师兄师姐师长们帮帮忙呵...... Translation Tips 翻译点津 4 2650 liking225 2007-4-9 21:26:57
  1.南京路步行街号称中华商业第一街 The walk street of Nanjing Road boasts the China's No.1 Commercial ...
如何翻译“南京路上熙熙攘攘,人流如织。”? Translation Tips 翻译点津 5 3953 househusband 2007-4-7 17:06:42
  You could simply say "a sea of people" as expressing intensely crowded occasions.
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Most viewed

          Most commented

          Archiver|   

          GMT +8, 2020-1-19 01:31

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top