register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

supersong's space https://blog.chinadaily.com.cn/?124752 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
求求你,看在我们是同胞的份上,放过我吧 Translation Tips 翻译点津 4 3884 supersong 2007-2-25 10:28:17
  谢谢,春节愉快
Discussion of “神迹大陆”&“苏醒之地” Translation Tips 翻译点津 6 3135 supersong 2007-2-5 17:13:48
  Thanks. It's not "MINE". It belongs to my boss. He entered College education in his15. Then he went ...
Discussion of “神迹大陆”&“苏醒之地” Translation Tips 翻译点津 6 3135 supersong 2007-2-5 17:13:48
  The Chinese name of Shadow of Legend is "暗影神迹" And I am not translating English into Chinese, ...
求英文里很猥琐的笑声 的单词 Translation Tips 翻译点津 6 4109 supersong 2007-2-1 11:29:29
  smirk自鸣得意的傻笑,通常是在幸灾乐祸
提高英汉翻译水平小经验 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 72 Translation Tips 翻译点津 501 355729 llmutu 2009-3-30 21:38:03
  看来各位都是同门 我是游戏剧情翻译,汉翻译英。通常的翻译题材:中世纪魔幻类 ...
求英文里很猥琐的笑声 的单词 Translation Tips 翻译点津 6 4109 supersong 2007-2-1 11:29:29
  Er, a "怪叔叔"is an middle aged man you can always see in some bars and ballrooms. They like getti ...
求英文里很猥琐的笑声 的单词 Translation Tips 翻译点津 6 4109 supersong 2007-2-1 11:29:29
  谢谢,但不是titter,是听起来就是那种怪叔叔不怀好意的笑声那个种
邱吉尔的演说,2006年的TEM8考试题选了几段 ... 1 2 3 4 5 6 .. 9 Translation Tips 翻译点津 57 18494 nyleda 2007-2-6 17:00:44
  我也参加了。
如果没有这些粉末,我已经倾家荡产100次了 Translation Tips 翻译点津 4 2898 supersong 2007-1-31 14:06:20
  可惜中文是原创,我翻译的以后就成了原文
About destiny/fate again Free Talk 1 2639 supersong 2007-1-29 16:02:40
  BTW, I prefer evolution. The so-called fate requires evolution to enlighten your life. If others ...
do you believe destiny / fate Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 42 Free Talk 293 42180 daniely 2008-12-26 11:06:28
  Destiny or fate is just what you decided and what you did. You did one thing then another happened a ...
求求你,看在我们是同胞的份上,放过我吧 Translation Tips 翻译点津 4 3884 supersong 2007-2-25 10:28:17
  Thanks. I think yours are much better than mine. Wish you a happy day. 'cause doing people a favor ...
a second gap in historical records ... 1 2 Practical English 实用英语 9 13271 seclusive 2012-4-1 06:39:57
  “人生若只如初见”原来出自这首词。 那“当时只道是寻常”呢?
翻译等于没有翻 Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 6961 supersong 2007-1-26 15:39:21
  poor guys
whom changed your life? to good or to bad? Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 27 Free Talk 187 30556 shelleybelly 2007-5-20 15:07:38
  I am passionate person. In fact, I live on passion. I am an animal of ambitionS. My parents respect ...
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Most viewed

          Most commented

          Archiver|   

          GMT +8, 2020-7-13 14:22

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top