register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

henz988's space https://blog.chinadaily.com.cn/?124659 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
Accused kidnapper of Chinese scholar pleads not guilty China Daily News 4 628 seneca 2017-7-21 13:21:29
  Where is FBI's ability?
‘我的青春谁做主’怎么翻译好? ... 1 2 3 4 5 Translation Tips 翻译点津 29 29414 wxffelix 2010-1-4 17:02:23
  Sorry, not me.
请教各位大侠:地摊货 怎么说 Attachments ... 1 2 3 4 5 Translation Tips 翻译点津 29 31671 fakeyanguizi 2008-9-8 17:25:30
  stall wares
到底是谁弄晕了老外? ... 1 2 3 4 5 Translation Tips 翻译点津 28 24154 nulijulie 2008-10-17 20:52:59
  Please tell those "foreign devils" : It's called "GO BULLY" hahaha [ Last edited by henz988 at 2 ...
"以德报怨"这么翻译对吗? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 5613 derivation 2008-7-9 18:33:49
  see: http://www.ywhc.net/article/info_Show.asp?ArticleID=561
令人大跌眼镜?C--E ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 11615 henz988 2008-7-8 18:00:59
  人家表现特棒,让人大开眼界时的“吃惊”,也可用one's jaw dropped 。我好像看过一个摩托特技的视频,那里 ...
令人大跌眼镜?C--E ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 11615 henz988 2008-7-8 18:00:59
  one's jaw dropped = 大跌眼镜 ? 我觉得是两码事。 前者表示“大吃一惊”,后者表示什么?一般指“对方的 ...
“篮球可以教会你什么叫做团队合作”怎么翻译? Translation Tips 翻译点津 5 3233 dickkeven 2007-10-27 14:30:49
  Basketball can make us know what is team spirit. 为什么不能改? 帖子也要好久才能看到?真奇怪 ...
“篮球可以教会你什么叫做团队合作”怎么翻译? Translation Tips 翻译点津 5 3233 dickkeven 2007-10-27 14:30:49
  Basketball can make us know is team spirit.
骨灰级的fans ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 19 9753 scarylaowei 2007-11-8 00:43:09
  true blue fans
面试时问你是否离职,但我在职,how to translate“不,我在职” ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 6846 hansonstep 2007-10-9 12:44:33
  Urm, I'm still working with XXX company.
请勿戏水please do not play the water还是play with water Attachments ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 25 12727 zhourran 2007-10-6 23:43:08
  这个问题还有人在想,呵呵 干吗不让人戏水? 戏水有什么不好?原来玩水是没有意义的? keep off the wate ...
素质教育 Translation Tips 翻译点津 5 2959 henz988 2007-10-2 19:10:50
  quality education quality-oriented education
在线求助绿色通道怎样翻译 Translation Tips 翻译点津 5 2878 henz988 2007-10-2 18:52:23
  I second Green Passage
Hit Too Close to Home 什么意思! ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 15549 mingle666 2016-4-14 20:53:53
  Missing a Diagnosis That Hit Too Close to Home 我觉得是: 错过了一个几乎可以确诊的诊断 ...
relate to children without coming across like a hyperactive reject如何翻译? Translation Tips 翻译点津 3 2571 henz988 2007-10-2 13:49:18
  Saturday morning 星期六动画剧 It has been suggested that this article or section be merged into Sat ...
How to translate: "来人啊" ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 4502 alitalent 2007-10-17 11:16:28
  My try Anyone to join us?
relate to children without coming across like a hyperactive reject如何翻译? Translation Tips 翻译点津 3 2571 henz988 2007-10-2 13:49:18
  我们的男士,以跟老板一样的口吻对侍者说话;与孩子说话时,也总给人这样的印象,好像他们是星期天动画剧 ...
再强的人也会疲惫 Translation Tips 翻译点津 2 2525 henz988 2007-10-2 13:05:48
  我觉得这里“再”就是最高级,汉语不咋的啊,惭愧。
求助:“转瞬即逝”的形容词怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 5723 henz988 2007-10-2 12:58:33
  be gone so fast
a lot bigger fight? Attachments Translation Tips 翻译点津 6 3878 henz988 2007-10-2 10:05:50
  我认为那些女孩子当时是指望能大干一场的,而现在,我知道她们至少有一半人都希望能把请愿书收回。 ...
请帮忙翻译“徽风皖韵文化传播有限责任公司” Translation Tips 翻译点津 1 2553 henz988 2007-10-2 09:28:29
  徽风皖韵 不就是难在这里吗?何必紧扣字眼呢? Anhui Style / Trendy 之类? FYI ...
i need your help ? please Translation Tips 翻译点津 1 1757 henz988 2007-10-2 09:23:36
  u will earn some estra money. 你会多赚点钱-----一般的情况 u will be earning some extra money. 到时 ...
请勿戏水please do not play the water还是play with water Attachments ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 25 12727 zhourran 2007-10-6 23:43:08
  keep out from the water is fine
drive it into the ground? Attachments Translation Tips 翻译点津 4 2956 henz988 2007-10-2 09:09:19
  drive it into the ground指说话者紧得讲/ 做,blah blah blah
煽情--英文怎么说 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 5064 nicolaszhang 2007-5-21 13:31:47
  有时可能是 seduction, -----> to exert the art of seduction 施加媚功
填鸭式教育? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 5022 swordfish007 2007-5-11 15:43:27
  hi,大家好, 填鸭式方法教育有标准译法:chalk and talk
henz988

如果我举起一个指头而你微笑,这时禅便在我们之间传递了。

Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Archiver|   

          GMT +8, 2019-11-15 20:32

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top