register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

02940952's space https://blog.chinadaily.com.cn/?115360 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
diary of May,2009 Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 121 Practical English 实用英语 841 60994 roberlcheng 2009-6-25 12:59:39
  jean jumper: A small piece of plastic made to ease sewing seams on denim by holding the presser foot ...
非银行金融机构怎么说 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 5134 pjtran 2008-6-11 02:54:32
  non-bank financial institutions
请教联合国贸易开发事物局的缩写,谢谢! Translation Tips 翻译点津 2 6310 02940952 2008-6-10 21:37:26
  thank you very much for your direction towards me!
请教proarte or pro-art 的翻译,谢谢 Translation Tips 翻译点津 3 2771 hly_2009 2008-3-14 20:36:53
  thanks but pro-art artist is picked up from the English version and i tried to know its real Chines ...
请教: punuku walka的翻译,谢谢您啦! Translation Tips 翻译点津 2 4263 02940952 2008-2-25 16:09:25
  i am not skilled in computer operation so put all i need to be answered here.
请教“贡菜/苔干 ”的英文翻译,谢谢! Translation Tips 翻译点津 3 9329 ptbptb 2007-12-7 22:18:01
  many thanks to any answer proposed to me here
请教:Kilowattstunde (kWh) = 1000 Wattstunden Translation Tips 翻译点津 4 4707 02940952 2007-8-24 09:24:42
 
请教:Kilowattstunde (kWh) = 1000 Wattstunden Translation Tips 翻译点津 4 4707 02940952 2007-8-24 09:24:42
  many thanks i got it
请教:Kilowattstunde (kWh) = 1000 Wattstunden Translation Tips 翻译点津 4 4707 02940952 2007-8-24 09:24:42
 
“包工头”是“labor contractor”吗? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 13228 02940952 2007-8-23 18:28:09
 
“包工头”是“labor contractor”吗? ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 13228 02940952 2007-8-23 18:28:09
 
请教专家see/witness/experience/undergo的中文翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 8587 091640952 2007-8-27 09:05:52
  谢谢!正发生着深刻的变化is witnessing profound changes in sth 经历/目睹/发生/遇到(saw a bumper harv ...
female toilet and male toilet can are used Translation Tips 翻译点津 1 5319 02940952 2007-8-8 00:30:07
  If we walk in the underpass. We can always smell urine stench there. This is a real turn off. .... I ...
请教“兼容并蓄“的正确英文译法,谢谢! ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 16202 jordan_c_fan 2010-9-3 04:08:36
  many thanks for all answers provided here, it is a natural approach by which all things that are dif ...
公司的上下班用的"班车"怎么翻译? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 10017 02940952 2007-7-20 02:03:51
  shuttel bus or regular pickup bus, please!
"停电"如何翻译 Attachments ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 9654 tumujerome 2007-7-20 02:36:49
  Power outage is the best of all
How to say "跻身前列”in English? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 4700 sunwhitney 2007-7-20 13:57:51
  many thanks of the answer.
请问“返璞归真 ”译成 “back to basics" 对吗? Attachments ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 7209 jl2315 2007-7-16 00:46:17
  谢谢!
自备铁路专线? Translation Tips 翻译点津 6 2788 02940952 2007-6-7 21:37:54
  self-contained special sidings.
how to say 经销商 Translation Tips 翻译点津 6 2561 tumujerome 2007-6-6 10:48:42
  please provide the answers you are absolutely sure for instance you have seen them from formal publi ...
how to translate"入围选手名单 “into Translation Tips 翻译点津 5 12495 taurusryq 2008-3-5 21:57:09
  many thx and i know which is the best to be selected from
怎样用英语表达“_”(下划线) ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 5527 rouofhk 2007-6-4 11:52:09
  underline
使用须知 怎么准确翻译啊 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 20 20271 zhao jianguo 2018-10-4 20:12:54
  "Instructions for Use" is the best one to be used.
How to say "向财务报销"?What is the sentance? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 7304 hly_abc 2007-9-29 20:56:43
  to reimburse my expenses with financial department.
"收到"如何说 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 6773 02940952 2007-6-3 11:09:40
  I got it.
甲供材料 怎么翻? Translation Tips 翻译点津 2 3740 02940952 2007-6-3 11:07:13
  “Free Issue Materials”业主供料
满载而归该怎么说呢? Translation Tips 翻译点津 3 4366 02940952 2007-6-3 10:50:48
  back with fruitful results.
C-E: how to say "上级经销商"? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3123 holly666 2007-6-6 08:52:31
  sorry about that it should be "next higher level distributor", level was missing by careless.
C-E: how to say "上级经销商"? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3123 holly666 2007-6-6 08:52:31
  next higher distributor.
如何翻译“落实到位”? Translation Tips 翻译点津 5 9421 pinkdolphin 2007-6-4 17:33:22
  thanks you all, but i have different ideas, for instance 资金落实到位 "funds shall be made available ...
48小时内最热门:“倒车”怎么说 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 7949 rovi297 2007-5-29 13:20:03
  car backing
“插钎法“的英文叫法!谢谢! Translation Tips 翻译点津 3 3054 02940952 2007-5-25 21:31:23
  y
“插钎法“的英文叫法!谢谢! Translation Tips 翻译点津 3 3054 02940952 2007-5-25 21:31:23
  thank you sir,but from the interpretation you have red spotlighted i failled to find out the term of ...
please tell me what's the English for “全国统编教材“及处处? Translation Tips 翻译点津 2 2751 02940952 2007-5-24 23:15:11
  thank you i got it.
请教“水土流失“的正确英文叫法。 Translation Tips 翻译点津 2 7852 02940952 2007-5-24 23:07:47
  thanks but i prefer using soil and water loss which has been approved by goggle, when u put it into ...
万元" 英语用“Unit: 10k yuan“表示对吗? Translation Tips 翻译点津 3 9678 lonecastle 2007-5-25 18:21:11
  many thanks better use 10,000 RMB. i wrote a lot just now but i don't know where i sent it to.
"去中国化"怎么翻译? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 21929 haitrinh1592 2011-8-1 10:00:42
  de-sinicizing
教“树的阴阳面“和“树梢须“的英文叫法 Translation Tips 翻译点津 3 5138 savegas 2007-5-18 11:39:24
  many thanks sir and forget "须“
How to translate "成功的定位与定位的成功" Translation Tips 翻译点津 4 2886 02940952 2007-4-24 01:30:44
  A successful orientation and a success in orienting.
In the current scheme ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3065 clearwater 2007-4-24 08:06:57
  In the current scheme,在当前的方案中
suntan lotion ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 3045 kristint 2007-4-25 00:12:43
  2
a sense of lost opportunity? E->C Translation Tips 翻译点津 4 2351 rainbow 2007-4-24 01:06:12
  A feeling of regret that a good opportunity was gone before you could take the advantage of it.
"搞定"用哪个单词比较好呢 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 18 7435 english2008 2007-4-24 12:15:03
  fixed or settled.
生产流水线 Produce The Flowing Water Line Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 7449 02940952 2007-4-24 00:05:41
  production flowline.
商业炒作 Translation Tips 翻译点津 4 4017 02940952 2007-4-8 01:15:35
  commercial speculation
某行业的新秀,新进,咋说? ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 23 8093 hly2008 2007-4-18 00:13:57
  an up-and-coming member of an industry.
at Supplier’s premises ? 是什么 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 5474 echommm 2007-4-8 10:44:05
  CONTRACTOR shall be assigned to carry out the Services at Supplier’s premises of equipment and mate ...
我们通常说的"面巾纸"怎么说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 4919 jl2315 2007-4-8 08:40:37
  face tissue
has licensed 有“引进”之意吗? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3112 echommm 2007-4-8 10:30:50
  获得了该项制造技术的使用许可证。
问一个我从小学开始就不会说的--"延长” ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 4985 waibeijing 2007-4-20 17:20:58
  "The meeting will be extended for another ten minutes" is very correct English as i see it and no ne ...
has licensed 有“引进”之意吗? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 3112 echommm 2007-4-8 10:30:50
  jv公司已从BBB公司获得了使用其AAA世界领先制造技术的许可证。
请教下面英语的准确中文叫法! Translation Tips 翻译点津 4 5693 02940952 2007-4-7 23:54:37
  thanks i will take the answers with correct source.
请问土地产权证英文如何说? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 7385 02940952 2007-4-2 13:44:02
  land title certificate.
how to say 农村信用合作社 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 19 16293 yinyin215 2007-7-31 16:32:23
  Rural Credit Cooperatives (RCCs)
求助,帮忙翻译一下公司部门办公室 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4143 waxman 2007-4-2 13:50:50
  采购部 Procurement Dept.
求助,帮忙翻译一下公司部门办公室 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4143 waxman 2007-4-2 13:50:50
  质量管理部 quality control(QC) Dept.
请教气体“等标排放"的英文叫法,谢谢! Translation Tips 翻译点津 2 4477 02940952 2007-3-18 08:02:35
  many thanks and i will make sure such usage in goggle.
for daily use Translation Tips 翻译点津 1 3186 02940952 2007-2-6 10:15:23
  Don't stand on ceremony. It doesn't matter. never mind. Don't care.
how to say "漫游费" Translation Tips 翻译点津 2 4926 hly2008 2007-2-5 20:24:52
  roaming charges for cell phone 手机漫游费。
日常所说的“充电”(补充自己的知识)咋说? ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 27 24040 putneyswope 2007-2-14 16:00:02
  充电(充实自己)to enrich oneself (by any possible way)
请教“海带”、“紫菜”的正确英文叫法。 Translation Tips 翻译点津 5 18807 02940952 2007-2-1 23:22:04
  网络上及大的水产公司把“海藻、海苔、海带、紫菜" 的英文叫做seaweed,但是中文又分别描写成4种不同的产品 ...
请教“海带”、“紫菜”的正确英文叫法。 Translation Tips 翻译点津 5 18807 02940952 2007-2-1 23:22:04
  thanks but many explanations are given from net and i am really confused by looking at more differen ...
请教“电子警察“的英文叫法 Attachments ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 10878 flyingczz 2007-4-10 19:40:13
  thanks to all friends proving different versions of answers!
Poll Is Chinglish sexy? ... 1 2 3 4 5 6 .. 7 Translation Tips 翻译点津 46 28944 manhunt 2007-2-19 17:29:45
  I do agree with the comments being made by 1815. Sexy means very funny(很有情趣),听起来别扭,但有亲 ...
收银夹,还是那家比萨店 Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 5695 qinger 2007-1-17 18:16:34
  收费单据。
请教“电子警察“的英文叫法 Attachments ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 10878 flyingczz 2007-4-10 19:40:13
  thanks!
请教“电子警察“的英文叫法 Attachments ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 10878 flyingczz 2007-4-10 19:40:13
  many thanks and i will select the one which may display on net in English.
“技术跨越”如何翻译 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4338 watertree 2007-1-10 10:58:06
  technology crossover.
“不像话”英语怎么说? ... 1 2 3 4 5 6 .. 15 Translation Tips 翻译点津 103 78586 fefotofto 2008-4-26 13:36:02
  what they did is absolutely wrong.
请教“电子警察“的英文叫法 Attachments ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 16 10878 flyingczz 2007-4-10 19:40:13
  hello sir many thx to your offer!
追究当事人的责任~ ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 8 3149 bigrose007 2006-12-27 17:07:48
  The party involved will be investigated for liability.
How to translate "stops"? Translation Tips 翻译点津 5 2299 02940952 2006-12-26 18:45:28
  The nation's retailers are pulling out all the stops to hit their holiday sales goals by expanding h ...
电气安装 Translation Tips 翻译点津 3 1849 02940952 2006-12-26 17:02:00
  electrical installation.
请教有关法律词汇的正确英文翻译:1 疑罪从无;2 举证责任倒置 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 11194 02940952 2006-12-24 11:23:58
  many thx to you all here, the correct answer is the one from lawsuit.
急!变态的小要求! Translation Tips 翻译点津 6 2591 barcelona 2006-12-24 13:47:35
  on the air all time e.g. VOA goes on the air all time.
非公司企业 怎么翻? Translation Tips 翻译点津 6 2835 juxing800 2006-12-25 13:13:26
  Non-Corporate Enterprise.
请教各位老师下列新词的正确英文叫法: Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 7084 02940952 2006-12-23 10:21:20
  many thx for your good answers,and they could well be.
how to say "原装机", "组装机" Translation Tips 翻译点津 6 5912 danielyue 2007-1-4 18:51:12
  品牌机 brand pc 兼容机 compatible pc
[Help]what's "专业英语" in english ? ... 1 2 3 4 Translation Tips 翻译点津 22 12803 zhangke1989 2007-2-24 15:04:30
  professional English
How to say 高潮迭起? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 10 3049 workout 2006-12-8 09:24:48
  reach orgasm one another
如何翻译“批准某市为沿海开放城市”? ... 1 2 3 4 5 Translation Tips 翻译点津 32 17368 nyleda 2006-12-16 11:13:24
  either an open coastal city or a coastal city opened to the outside word can be used correctly for b ...
How to say “聘任专职教师两名”in English? Translation Tips 翻译点津 5 2703 judaszeng 2006-12-14 23:02:26
  to hire two full-time teachers.
NEED HELP! Translation Tips 翻译点津 3 5267 02940952 2006-12-3 23:11:46
  Galvanised Fencing, High Tensile steel wire - 95% zinc aluminium > -含95%锌铝的高抗拉镀锌钢丝 ...
how to say "请在此刷卡"? ... 1 2 3 4 5 6 .. 7 Translation Tips 翻译点津 42 33357 sunying04 2007-9-3 21:56:58
  swipe card here please!
请教各位老师下列新词的正确英文叫法: Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 7084 02940952 2006-12-23 10:21:20
  i hope all friends here try to give answers of rest of them please! many thanks!
请教有关法律词汇的正确英文翻译:1 疑罪从无;2 举证责任倒置 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 11194 02940952 2006-12-24 11:23:58
  many thanks to all friends here it is mosst likely the term of "the Inversion of Evidential Burden ...
请教有关法律词汇的正确英文翻译:1 疑罪从无;2 举证责任倒置 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 11194 02940952 2006-12-24 11:23:58
  many thanks to all of you of trying hard to offer correct answer of "举证责任倒置“it is most likely ...
how to translate 终端经销商? Translation Tips 翻译点津 2 1699 02940952 2006-11-23 17:27:23
  use"end distributor" please! and it is really correct.
请教各位老师下列新词的正确英文叫法: Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 7084 02940952 2006-12-23 10:21:20
  welcome to provide ansers which you know please! thanks
如何翻译“批准某市为沿海开放城市”? ... 1 2 3 4 5 Translation Tips 翻译点津 32 17368 nyleda 2006-12-16 11:13:24
  a coastal city opened to the outside world.
请教各位老师下列新词的正确英文叫法: Translation Tips 翻译点津 3 4893 02940952 2006-11-20 00:18:21
  should be coming from
请教各位老师下列新词的正确英文叫法: Translation Tips 翻译点津 3 4893 02940952 2006-11-20 00:18:21
  many thanks,but i think that the correcst answers of most of the above-said new terms should coming ...
请教各位老师下列新词的正确英文叫法: Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 11 7084 02940952 2006-12-23 10:21:20
  sorrry about that i am not really not how to operate it well and i beg your pardon please!!!
请教有关法律词汇的正确英文翻译:1 疑罪从无;2 举证责任倒置 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 11194 02940952 2006-12-24 11:23:58
  疑罪从无;2 .举证责任倒置 疑罪从无 suspected crime is deemed to be non-crime.. 举证责任倒置=谁主张谁 ...
thyristor control ?(关于离心泵) Translation Tips 翻译点津 6 2551 echommm 2006-11-18 13:35:31
  a thyristor control will be supplied in order to adjust the in the crystallization system in case of ...
请勿践踏 ??怎么翻译 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 4344 02940952 2006-11-18 01:02:14
  Keep Off
请教有关法律词汇的正确英文翻译:1 疑罪从无;2 举证责任倒置 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 14 11194 02940952 2006-12-24 11:23:58
  many thanks but still waiting for more answers, but those that are picked up from formal publication ...
"顺其自然"怎么翻译好? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 5384 02940952 2006-11-18 00:33:17
  let it be.
let me say something Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 9 8266 jeff_in_sf 2006-11-15 03:06:11
  water closet is WC=toilet or restroom
please tell me what's the English for 赞助费? Translation Tips 翻译点津 4 6433 02940952 2006-11-14 00:34:47
  may be the "sponsored fee" but i still try to find out its correct use from other sources such as Ch ...
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Most viewed

          Most commented

          Archiver|   

          GMT +8, 2020-1-28 00:14

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top