register Login
Chinadaily Forum Return to homepage

violet_li's space https://blog.chinadaily.com.cn/?110030 [Favorite] [Copy] [Share] [RSS]

Thread|Reply

  Post Forum Reply/View Last post
Help Translation Tips 翻译点津 5 2263 edchan 2006-10-17 13:22:19
  或許你可以給我提供更好的軟件.^ ^
Help Translation Tips 翻译点津 5 2263 edchan 2006-10-17 13:22:19
  哦.我只是遇到一些我理解不了,或明白大概意思,但括概不了.所以需要尋求幫助.有些軟件翻出來亂七八糟的.我不 ...
correct? Translation Tips 翻译点津 3 1923 copchen 2006-10-7 13:35:28
  不是短語,完全,不亞于嗎??
take a look Translation Tips 翻译点津 2 1704 violet_li 2006-10-5 16:59:55
  thanks .~_~
中文意思 Translation Tips 翻译点津 2 2066 violet_li 2006-10-4 16:40:00
  原來是這樣.~_~謝謝.
幫我評評吧 Translation Tips 翻译点津 5 2561 chinese_hill 2006-9-27 22:21:38
  臉紅了.我就知道我翻的不好.如果不貼出來.我永遠也不會.矛盾.
英譯漢 Translation Tips 翻译点津 6 2291 violet_li 2006-9-15 15:12:57
  my translation is always so bad.
英譯漢 Translation Tips 翻译点津 6 2291 violet_li 2006-9-15 15:12:57
  sigh
有何區別? Translation Tips 翻译点津 4 2431 flyingczz 2006-9-14 18:05:16
  原來是這樣..
论坛的大哥大姐请帮看看,C-E Translation Tips 翻译点津 6 1960 mikehi 2006-9-14 16:58:28
  how do you do ?~_
中文什么意思? ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 4745 hly2006 2006-9-13 17:41:45
  不知道.但是他的句子是這樣的.我不太明白.
doubt Translation Tips 翻译点津 3 1225 violet_li 2006-9-11 14:55:22
  once there,是什么意思? he would cling to the handrail until he reached the lower steps that the warm ...
doubt Translation Tips 翻译点津 3 1225 violet_li 2006-9-11 14:55:22
  i got it .tks a lot.~_~
assistent expediteur Import Air Translation Tips 翻译点津 2 1046 violet_li 2006-9-11 09:55:05
  不确定.是在別人介紹的時候,我COPY過來的.我猜assistant是這樣寫的
freezing rain ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 1993 aliceqiu 2006-9-5 18:10:12
  Children learn best by studying at their own pace. 孩子們用他們自己的方法學習是最好的? ...
freezing rain ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 1993 aliceqiu 2006-9-5 18:10:12
  -ˍ-﹗﹗﹗﹗
freezing rain ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 1993 aliceqiu 2006-9-5 18:10:12
  沒有上下文,這是一個單詞的例句.
freezing rain ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 1993 aliceqiu 2006-9-5 18:10:12
  我還沒見過真的雪花, 我也不太想見.想到就冷. 那是否是室外太臟了,人們期望下凍雨呢? ...
freezing rain ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 1993 aliceqiu 2006-9-5 18:10:12
  It's pretty nasty outside---they're expecting freezing rain.
help me ~_~ Translation Tips 翻译点津 2 1121 violet_li 2006-9-4 16:15:20
  不知道耶....only one sentence.
He's a former heavy-weight champion???? Translation Tips 翻译点津 4 1636 neprahs 2006-9-4 14:56:39
  Thanks a lot.~_~
I want to learn more Chinese Attachments ... 1 2 3 4 5 6 .. 91 Practical English 实用英语 633 214726 aplexi 2009-2-19 12:22:53
  hi,glad to know you.add me :szxuanran@hotmail.com ~_~
back-seat action? Translation Tips 翻译点津 4 1540 freakyqi 2006-9-2 11:07:27
 
car nuts? Translation Tips 翻译点津 5 1515 zhangxs 2006-9-2 11:21:42
  汽車迷?
译文指正 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2128 aliceqiu 2006-9-1 11:33:39
  Got it !~_~tks
译文指正 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2128 aliceqiu 2006-9-1 11:33:39
  首席隐私官?是什么官?
新目标英语课本P58错误! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 7733 violet_li 2006-8-31 16:14:06
  薄冰名詞43頁有講到哦.
新目标英语课本P58错误! ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 13 7733 violet_li 2006-8-31 16:14:06
  Look at Tom and Mike's rooms. 這是對的. 所有格表示各自的所有關系時,名詞末尾均須加'S, 如 ...
搞笑图片 Attachments ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 12 9397 yamazaki 2006-9-17 20:52:37
  but the word"smorking"wrote incorrect.
how to understand "register" here? Translation Tips 翻译点津 2 1014 zhangxs 2006-8-31 13:09:57
  識別?
the keys have more travel than the others …… Translation Tips 翻译点津 5 1447 violet_li 2006-8-31 12:25:39
  Yeah,I agree with you.
英譯漢 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 4309 nyleda 2006-8-31 11:23:18
  呵,可能我表達鮮活的意思表達錯了吧,我主要想表達的是如果原文是一個三角形,那譯文也要是一個三角形.這樣才 ...
英譯漢 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 4309 nyleda 2006-8-31 11:23:18
  1.Summary Sentence: There is a contrast in cities between noise and quiet. 句子摘要:喧鬧和安靜在城市 ...
英譯漢 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 4309 nyleda 2006-8-31 11:23:18
  樓上的翻的好哦.
翻译好难 ... 1 2 Translation Tips 翻译点津 7 2526 gracek 2006-8-30 20:45:22
  我是自學英語的,我剛開始的時候,我有一點基礎,但對于簡單的翻譯我都不會整理,常常被我哥笑掉大牙, ...
英譯漢 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 4309 nyleda 2006-8-31 11:23:18
  如:但這些地方也包含了安靜的地方. 可否改为:但人们在這里也可以找到安靜的角落。 我翻的時候,最怕中文 ...
英譯漢 ... 1 2 3 Translation Tips 翻译点津 15 4309 nyleda 2006-8-31 11:23:18
  ~_~好...
用完(马桶)后冲干净 可以这样表达么? Translation Tips 翻译点津 6 1868 jeff_in_sf 2006-8-31 11:44:31
  press the button after used >_
Categories
Album
      Friends
        Recent comments
          Popular bloggers

          Archiver|   

          GMT +8, 2019-11-17 23:56

          Contact Us :

          Office number : 86-10-84883534 , 86-10-84883548   Email: chinaforum#chinadaily.com.cn, Switch the # to @ when you send email to us.

          Back to the top