Views: 1385|Replies: 4

翻译求助.(英译汉) [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2004-5-21 16:08:34 |Display all floors
"one of them involves the traditional values in which baby boys are preferred to baby girls,because old people believe only boys would carry on their family-line."


family -line应给怎么解释比较合适和舒服?

thaku.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-5-21 16:12:20 |Display all floors

FYR only

续香火
传宗接代

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2004-5-21 16:14:20 |Display all floors

that's easy

carry on the family-line =传宗接代

PS: Obviously your English text is the translated version of some Chiese text. Why not try to find the original Chinese text?

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-5-21 16:14:23 |Display all floors

My understanding

我认为和“carry”一起翻更好。传承家庭脉络,可以么?

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-5-21 16:29:09 |Display all floors

大家对这句话翻译的感觉基本相同ha..谢谢.

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.