Views: 5971|Replies: 0

中国人可以从游戏中收复钓鱼岛啦 [Copy link] 中文

Rank: 8Rank: 8

August's Best Contributor 2012 July's Best Contributor 2012

Post time 2013-8-2 17:38:29 |Display all floors
In New Video Game,China Seizes DisputedIslands From Japan

在新的视频游戏中,中国从日本手中夺回了争议岛屿


(注:原文配图)

Chinese gamers may soon be able to settleby force a thorny international dispute between their government and Japan over who controls a small chain of islandsin the East China Sea.
The basic platform of the newlyreleased Glorious Mission Online wasdeveloped as a training tool by the People's Liberation Army. Game maker GiantInteractive Group (GIG) has expanded the "first-person shooter" gamewith a simulation of a Chinese amphibious assault on the Senkaku, or Diaoyu,islands, controlled by Tokyo but claimed by Beijing.

中国的游戏玩家们很快就可以通过武力解决一个棘手的国际争端:是由中国政府还是日本政府控制来控制东海的一个小岛。最新发布的“光荣使命”在线平台已经被开发成为解放军的训练工具。游戏制作者巨人网络集团(GIG)对这个“第一人称射击”游戏进行了升级,模拟中国对尖阁列岛(或钓鱼岛,由日本控制但北京声称拥有主权)发动两栖突击。

Glorious Mission Online is describedby Techin Asia as a Call to Duty clone that "surfaced almostby accident in 2011 when a state TV program showed Chinese soldiers trainingusing a computer game that no one had seen before."
Gu Kai, GIG vice president and gamedeveloper, is quotedby the BBC as suggesting that the game's appeal lies with the factthat "most young boys, from the bottom of their hearts, want to be asoldier. They like to fight, they like to win."

光荣使命在线被亚洲科技(一个在线科技新闻网站)描述为使命召唤的克隆:“他是在2011年偶然出现的,当时国家电视台播放了一个以前从来没人知道的画面,士兵们用电脑游戏进行训练。”
BBC援引游戏开发者,巨人网络集团副总裁顾凯(音译)的话:“游戏的吸引力在于当前很多年轻小伙子打心底里想成为军人,他们喜欢战斗,希望获得胜利。”

In a press release, GIG says players willbe able to "fight alongside Chinese armed forces and use weapons to tellthe Japanese that they must return our stolen territory."
The disputed islands in the East China Sea,known as Senkaku by Japanand Diaoyu by China,have been a sourceof tension between the two countries, especially in the past year.
The trailer for GloriousMission (seen at about 1:20 into the video below) features a blusterymonologue, dramatic music and sound effects.

在一次新闻发布会上,巨人网络说,玩家们将能够和中国军队并肩作战,用武器告诉日本人他们必须归还窃取的领土。
这个争议岛屿位于东中国海,日本称之为尖阁列岛,中国称之为钓鱼岛。近年来,该岛已经成为中日两国紧张关系的源泉。
光荣使命的预告片突出了一个咆哮的独白,戏剧性的音乐和声效。

As JapanDaily Press notes, the games Senkaku/Diaoyu update "even featuresan appearance of the Liaoning,the Chinese navy's first aircraft carrier," which was launchedlast year but believed to still be a long way from operational.

日本每日新闻网报道称,该游戏尖阁列岛/钓鱼岛的新版中甚至出现了中国的第一艘航母,辽宁号。辽宁号于去年下水,但被认为真正投入使用还得一段时间。


The Hong Kong-based SouthChina Morning Post reports that reception to screenshots of the gamereleased on July 22 has been "mixed."
The paper quotes one online poster asdeclaring: "The issue of defending the islands is not a game."
"We shouldn't fantasize this sort ofthing," the poster wrote.
According to theEnglish-language Post: "Another common sentiment [expressed online]was that Glorious Mission Online ... was hopping on the 'kangri' or 'anti-Japanese' bandwagon – a term that refers to a recent influxof Chinese dramas and movies that almost always feature Japanese characters asantagonists."

香港南华早报报道称被游戏发布会的画面给弄糊涂了。该报引用一条网上留言称“保卫我们的岛屿并不是游戏,我们不应拿幻想这种事情。”
英国语言报报道称:“光荣使命希望能迎合一种大众情绪—抗日。进来中国的戏曲和电影总是以日本人作为反面角色。”

The game might be up against market forces inaddition to Japanese forces, according to theSCMP:
" 'The Chinese gaming market is madeup of three major categories: the martial arts fantasy, historical fantasy, and'red' [patriotic] games,' said analyst Yu Yi in a 2012 interview with gamingsite Kotaku. 'Just like historical dramas ... [patriotic] games give ...players a sense of nostalgia ... allowing them to think back to a simpler timewhen everyone had a purpose, good or bad. However, with more multiplayer onlinegames now, [patriotic] games are seeing a decline in popularity.' "

根据南华早报的分析,该游戏可能会遇到市场的阻力,而不是日本方面的阻力。
分析者余音(音译)2012年接受Kotaku网站采访时说:“中国的游戏市场主要有三种类型:武侠类,历史奇幻类以及红色爱国游戏。就像历史剧一样,爱国游戏给玩家带来怀旧感,它让人们回到了那个人人都有目标的年代。然而随着在线游戏者越来越多,爱国游戏的人气有所下降。”


来源:龙腾网

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.