Views: 6079|Replies: 0

裸模背后的故事:当贫寒遭遇艺术 [Copy link] 中文

Rank: 6Rank: 6

Post time 2012-9-14 10:23:25 |Display all floors
This post was edited by blueeyes.yu at 2012-9-14 10:24


Nudity. Now, there’s a word to set pulses racing and, in some cases, cause tempers to fray.
“裸体”这一词汇,在当下可以使人心跳加速,有时候甚至会令人神经紧张。

Nudity in art is nothing new. But, whenever it raises its head, it usually causes something of a stir.
人体艺术尽管不是什么新鲜事儿,但每当进入公众视野之时,通常都会引起不小的轰动。


Some say nudity in art challenges our attitudes to the human form, and also gives us a chance to discuss body-related matters maturely and out in the open.
有人说,人体艺术一方面挑战我们对于人体形态的认知,同时也提供了一个可以完全、公开地讨论与身体有关事物的机会。


Some have also worked out that, for want of a less crude way to put it, the naked human form is sexy.
有的人则得出结论,说白了,人体艺术就是性。


And, to quote an old advertising adage, sex sells.
套用一句广告俗语,那就是“出卖色相”。


The Beijing News reported on January 5 that a 19-year-old Chinese college student called Su Zizi (not her real name) paid her college tuition fees by posing naked in model portraits.
《新京报》1月5日报道称,19岁的中国大学生苏紫紫(化名)拍裸模写真来支付自己的学费。


Her actions have certainly sparked a heated debate. Su, however, sees nudity in art as a legitimate form of expression.
她的行为引发公众热议。而苏紫紫则把人体艺术看做一种正当合法的艺术表现形式。


In the West, artists and even television programs continue to push the boundaries of “acceptability”.
在西方,艺术家,甚至是电视节目都会不断地挑战人们的接受能力。


On the popular Channel 4 program in the UK, How to Look Good Naked, presenter Gok Wan takes women and men who are insecure about their bodies and rebuilds their confidence and self-esteem.
在英国第四频道一个名为“如何塑造完美身材”的热播栏目中,主持人考克•万(Gok Wan)让那些对身材缺乏信心的嘉宾们重拾自信和自尊。


A large picture of the woman or man after their makeover is shown in a public place and passers-by are asked to give their opinions.
这些嘉宾完全变身后的大幅照片会在公共场所展出,并请路人来点评。


Positive responses from members of the public help to build the self-confidence of the insecure subjects, according to program makers.
节目制作方表示,来自公众的积极反馈有助于让这些缺乏信心的嘉宾重建自信。


However, some critics have described the program as “vulgarity disguised as self-help”.
但也有一些批评者形容该节目是“披着自救外衣的庸俗行为”。


There have also been instances where members of the public have reacted inappropriately to displays of naked art.
民众对裸体艺术展览反应失当的事件也时有发生。


At a performance of Art Is Present at New York’s Museum of Modern Art last April, both male and female performers reported having been “touched” and even “groped”, while performing in the nude.
去年四月,在纽约现代艺术博物馆举行的“艺术就在身边”展览上,男女表演者都表示,在裸体表演的时候,自己被“触摸”,甚至“抚摸”过。


Not everyone who poses naked does so for public consumption, however.
然而,并非所有展示裸体的人都是为了迎合公众胃口。


There is a growing trend for people to pose naked for photographs in China.
在中国,裸体写真日趋流行。


Most people who do so are young and are looking to “capture their figures”. Many of them are new brides.
拍裸体写真的大都是年轻人,他们想以此“记录自己的身材”。其中有不少是新婚女性。


“One should be proud of a beautiful body,” Xiao Yu, 23, told China Daily. Xiao recently posed for nude portraits at a Beijing studio.
23岁的萧雨(音译)在接受中国日报采访时表示:“人应该为自己的好身材而骄傲自豪。”她刚刚在北京一家摄影工作室拍摄了一组人体写真。


She said: “I wanted to preserve the memory of my youth, when my body is at its physical peak.”
她说:“我现在的身体正值黄金时段,我想把这段青春的记忆保存起来。”


Some psychologists support nude photographs as a way to appreciate youth, suggesting that it helps Chinese society break a long-standing taboo.
一些心理学家赞成这种用人体写真来歌颂青春的方式,并表示这有助于打破中国社会长期存在的禁律。


Zhou Xiaozheng, a sociologist at Renmin University of China, said in an interview with China Daily that the popularity of nude photos showed that China has “diversified from its conservative past”.
中国人民大学社会学家周孝正在接受《中国日报》采访时表示,人体写真的流行表明中国已经实现了由保守到多元化的转变。


There is little doubt that society is changing fast in China–and not for the better, some say.
毫无疑问中国社会正在经历着飞速变化——尽管有人认为,这种变化并非好事。


“Juvenile crime has continued to worsen, especially sexual crimes. Public tolerance and the availability of photos of scantily-clothed men and women contribute to this,” Xia Xueluan, a professor of sociology at Peking University said.
北京大学社会学教授夏学銮称:“青少年犯罪,尤其是性犯罪态势持续恶化。社会容忍度提高,衣着暴露照片的盛传都是造成这一现象的原因。”


“In primitive times, people knew to cover their bodies with leaves,” he continued. “How can youngsters cast aside etiquette and shame?”
他补充道:“原始人尚且知道要用树叶来遮盖身体。年轻人又怎能将礼仪和羞耻心抛到脑后呢?”


3_thumb.jpg

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.