- Registration time
- Last login
- Online time
- 465 Hour
- Reading permission
My administration’s nuclear posture recognizes that the massive nuclear arsenal we inherited from the Cold War is poorly suited to today’s threats, including nuclear terrorism. So last summer, I directed my national security team to conduct a comprehensive study of our nuclear forces. That study is still underway. But even as we have more work to do, we can already say with confidence that we have more nuclear weapons than we need. Even after New START, the United States will still have more than 1,500 deployed nuclear weapons, and some 5,000 warheads.|
I firmly believe that we can ensure the security of the United States and our allies, maintain a strong deterrent against any threat, and still pursue further reductions in our nuclear arsenal.
Going forward, we’ll continue to seek discussions with Russia on a step we have never taken before -- reducing not only our strategic nuclear warheads, but also tactical weapons and warheads in reserve. I look forward to discussing this agenda with President Putin when we will meet in May. Missile defense will be on the agenda, but I believe this should be an area of cooperation, not tension. And I’m confident that, working together, we can continue to make progress and reduce our nuclear stockpiles. Of course, we’ll consult closely with our allies every step of the way, because the security and defense of our allies, both in Europe and Asia, is not negotiable.
Here in Asia, we've urged China -- with its growing nuclear arsenal -- to join us in a dialogue on nuclear issues. That offer remains open. And more broadly, my administration will continue to pursue ratification of the Comprehensive Test Ban Treaty. And after years of delay, it’s time to find a path forward on a new treaty that verifiably ends the production of fissile materials for nuclear weapons -- ends it once and for all.
在亚洲这里，我们已经敦促核军备日益扩大的中国就核问题加入我们的对话。这一邀请仍然有效。就更广泛的层面来说，本届政府将继续寻求使《全面禁止核试验条约》（Comprehensive Test Ban Treaty）获得批准。经过多年的拖延，现在是就一项新条约找出前进之路的时候了，新条约将以可验证的方式终止用于核武器的裂变材料的生产，从而一劳永逸地解决这个问题。
By working to meet our responsibilities as a nuclear power, we’ve made progress in a third area -- strengthening the global regime that prevents the spread of nuclear weapons. When I came into office, the cornerstone of the world’s effort -- which is the Nuclear Non-Proliferation Treaty -- was fraying. Iran had started spinning thousands of centrifuges. North Korea conducted another nuclear test. And the international community was largely divided on how to respond.
Over the past three years, we have begun to reverse that dynamic. Working with others, we’ve enhanced the global partnership that prevent proliferation. The International Atomic Energy Agency is now conducting the strongest inspections ever. And we’ve upheld the basic bargain of the NPT: Countries with nuclear weapons, like the United States and Russia, will move towards disarmament; countries without nuclear weapons will not acquire them; and all countries can have access to peaceful nuclear energy.
过去三年以来，我们开始逆转这种态势。通过与其他国家的合作，我们加强了防止核扩散的全球伙伴合作关系。国际原子能机构（International Atomic Energy Agency）目前正在进行有史以来最为严格的检查。我们始终坚持《不扩散核武器条约》的基本条件：美国和俄罗斯等拥有核武器的国家将走向核裁军；尚未拥有核武器的国家将不寻求核武器；所有国家都能和平利用核能。
Because of these efforts, the international community is more united and nations that attempt to flout their obligations are more isolated. Of course, that includes North Korea.
Here in Korea, I want to speak directly to the leaders in Pyongyang. The United States has no hostile intent toward your country. We are committed to peace. And we are prepared to take steps to improve relations, which is why we have offered nutritional aid to North Korean mothers and children.
But by now it should be clear, your provocations and pursuit of nuclear weapons have not achieved the security you seek; they have undermined it. Instead of the dignity you desire, you're more isolated. Instead of earning the respect of the world, you've been met with strong sanctions and condemnation. You can continue down the road you are on, but we know where that leads. It leads to more of the same -- more broken dreams, more isolation, ever more distance between the people of North Korea and the dignity and the opportunity that they deserve.
And know this: There will be no rewards for provocations. Those days are over. To the leaders of Pyongyang I say, this is the choice before you. This is the decision that you must make. Today we say, Pyongyang, have the courage to pursue peace and give a better life to the people of North Korea. (Applause.)
This same principle applies with respect to Iran. Under the NPT, Iran has the right to peaceful nuclear energy. In fact, time and again the international community -- including the United States -- has offered to help Iran develop nuclear energy peacefully. But time and again Iran has refused, instead taking the path of denial, deceit and deception. And that is why Iran also stands alone, as the only member of the NPT unable to convince the international community that its nuclear program is for peaceful purposes -- the only member. That’s why the world has imposed unprecedented sanctions, slowing Iran’s nuclear program.