Views: 3021|Replies: 2

Rarely celebrated [Copy link] 中文

Rank: 8Rank: 8

Post time 2012-2-29 14:33:29 |Display all floors
在好莱坞的卖座电影《2012》里,地球将在这一年毁灭,但对现实中的人来说,生活依旧继续,尤其是那些终于有机会庆祝一番的人们。
Hollywood iconized the year 2012 with its doomsday blockbuster of the same name, but life goes on for those of us in the real world, especially for those who have occasion to celebrate.

2012年是四年一次的闰年,2月份有29天,而非平时的28天。
This year is a leap year, which occurs once every four years, with 29 days in February instead of the usual 28.

“尽管四年才过一次生日,我并不会特别庆祝。和大多数人一样,我过生日就是请客吃饭和吃生日蛋糕。生日难得不代表我要用难得的方法去庆祝。”北京语言文化大学24岁的研究生朱郁青说道。
"I don't treat it as any more special even though I can only celebrate my birthday once in four years. I have a birthday cake and a party like most other people. A rare birthday doesn't mean I have to celebrate it in unusual ways," says Zhu Yuqing, 24, a postgraduate at the Beijing Language and Culture University.

大多数在2月29日这天出生的人会在28日或者3月1日去庆生来弥补一番,而她却不会这样做。但去年,她却破天荒地在28日那天庆祝生日。
Unlike those born on a leap day who often make up for it with a special celebration when their birthday actually comes around, Zhu doesn't normally bother. But last year, she did something different - she celebrated her birthday on Feb 28.

当时她大四,马上就要从江苏省南京市的一所大学毕业,所以同学们为她举办了一个生日派对,晚上通宵唱歌来庆祝她的“生日”。
It was the year she was to graduate from her college in Nanjing, Jiangsu province, so her classmates held a small party and sang karaoke all night to celebrate her "birthday".

“毕业后天各一方,我们今年肯定不能相聚了,所以提前庆祝比较好。朋友们会在生日快到的那几天跟我说‘生日快乐’,但只有在闰年才送我生日礼物。我每年都送他们生日礼物,所以他们经常开玩笑说我比较亏。”她说道。"We weren't able to get together this year after graduation, so it was better to celebrate in advance, my friends say 'happy birthday' to me these days, but only give me presents in leap years. But I give them birthday gifts every year, so they often joke that I get the short end of the stick."Zhu says.

有时候,闰年出生的人的生日有些与众不同,因为家人和朋友会为过去的三年给他们做出“补偿”。
Sometimes, leap year babies get to celebrate in style, when family and friends "compensate" them for the missing years.

“我在闰年收到的祝福和礼物更多。我从来不期待生日,因为实在是太漫长了。”李墨林说道。32岁的他是北京一家互联网公司的高管。
"I get more greetings and gifts in leap years. I don't look forward to my birthday, because it takes such a long time to come around," Li Molin, 32, a senior manager at an Internet company in Beijing, says.

他说自己只在闰年庆祝生日,得到的生日礼物都是大礼,有时候会有四份礼物,有一次还收到过Xbox 360游戏机。
He adds he only celebrates his birthday on leap years, and he gets birthday presents that are larger than usual, or four presents at once. He once got a video game console.

“每次生日聚会只邀请不到十位好友,但收到的礼物却超过30份,因为他们都想补偿我。” 李墨林说道。
有一次,一位朋友送给他四盒一模一样的巧克力,他还收到过50厘米高的擎天柱和大黄蜂模型。
"I usually invite no more than 10 friends, but I receive about 30 gifts as my friends want to make up," he says. For example, he received four boxes of chocolate from one friend, and he also got two 50-cm tall Optimus Prime and Bumblebee Transformer models.

随着年龄的增长,他对这种四年一次的生日认识也有所不同。“小时候,我比较伤感,因为其他小朋友都有生日,而我没有。后来我开始变得自豪,觉得自己很特别。长大后,我就觉得这个没什么大不了的。但因为我的生日,我一直有一种心理暗示,觉得自己跟别人不一样,做什么都想要比别人做得好。我觉得我很幸运,学习和工作都一帆风顺。” 李墨林说道。
He's gone through cycles of reaction about his rare anniversaries. "In my childhood, I felt sad as the other kids all had birthdays, but I didn't. Then I started being proud of being distinctive. Now that I'm grown up, I think it's nothing special, but because of my birthday, I do have a psychological advantage in thinking I am unique and so I have to be more outstanding than others. I think I'm lucky. My academic life and career are both going smoothly."Li says.

对于闰年出生的人来说,还有一种方法,那就是过农历生日。
For Chinese leap year babies, there's another way out of that dilemma. They celebrate their birthdays according to the anniversaries on the lunar or Chinese calendar.

“我四岁的女儿每年都过生日,因为我们当地的习俗是过农历生日。今年比较特殊,因为是她第一次可以过两个生日,我和她爸爸也会送她双份礼物。她今天去幼儿园了,老师会给她办一个特别的生日派对,因为她是幼儿园里唯一一个闰日出生的小孩。”31岁的曾艳说道。她是浙江省湖州市一家儿童服装店的老板。
"My 4-year-old daughter has a birthday party every year, as it's our tradition to celebrate the lunar calendar birthday rather than the Gregorian date," "This year is special as it's the first time she can have two birthdays and get double the number of presents from me and her dad. My daughter goes to kindergarten, where teachers hold a special party for her as she's the only one born on Feb 29 there."says Zeng Yan, 31, who owns a children's clothing store in Huzhou, Zhejiang province.

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2012-2-29 14:33:47 |Display all floors
那么,那些选择在2月29日结婚而每四年过一次纪念日的人该怎么办呢?
What about those who actually chose to get married on Feb 29 and have a wedding anniversary only once every four years?

“尽管一些朋友并不认同,但我觉得在闰日结婚很有意义。我选这天结婚是因为日子特殊,不容易忘记。”29岁的徐倩说道。她在上海一家IT公司工作。
"Despite what some of our friends think, it was significant for us to get married on Feb 29. I chose the date as it's rare and easy to remember, " says Xu Qian, 29, who works at an IT company in Shanghai.

她说自己是在2008年2月29日去民政局领证结婚,当年的10月2日摆酒请客,他们一般在10月2日庆祝,主要是吃饭和拍家庭写真。
She says they got their marriage licenses on Feb 29, 2008, and had a wedding banquet on Oct 2, and they celebrate on the latter date by having dinner and taking a set of photos.

“我们用一个U盘把所有的照片都存起来,自从我两岁的儿子出生后,我们的照片里就都是三口人啦。我不知道老公今年打算怎么过,这是我们第一个结婚纪念日。”她说道。
"We have a thumb-drive to save all our photos. After our 2-year-old son's birth, we took photos as a family of three. I don't know my husband's plan for this year yet. It's our first anniversary," she says.

她的丈夫张晓华,今年30岁,在上海一家公司做检测工程师,他早就已经有了全盘计划。
Her husband, Zhang Xiaohua, 30, an engineer in a construction company in Shanghai, has it all planned.

“我最近一直出差,但专程飞回来和我老婆庆祝,就是吃个饭。我并不是个浪漫的人,但希望她能感觉到我们跟新婚时候一样甜蜜。”张晓华说道。他第二天还要飞回去继续工作。
"I was on a business trip but I flew back specially to spend the day with my wife," Zhang says. "We just plan to have dinner together. I'm not a romantic guy, but I want her to feel like we are still as sweet as newlyweds." He has to fly back to work the next day.

40岁的蒋玫在广东省珠海的一家国企工作,对她来说,这个主意很新鲜。“我们1996年2月29日结婚。当时就是觉得四年过一次纪念日挺有意思的。
For Jiang Mei, 40, it was the novelty of the idea. "We got married on Feb 29, 1996. The idea struck me that it would be fun to celebrate our anniversary in a leap year," says Jiang, who works in a State-owned enterprise in Zhuhai, Guangdong province.

我们对纪念日并不是很在意,就是吃饭,和儿子玩,也不怎么送礼物。只要我们过得开心,每天都可以是纪念日。时间过的好快,我有时候都不记得我们结婚多久了。”她说道。
We don't put too much importance on the day. We just have a meal, and play with our son, and we don't give each other presents. Every day can be an anniversary as long as we are happy. As time zips past, sometimes I cannot remember how many years we've been married."


“我老婆最喜欢花了,我今年打算给她惊喜,送她个大礼。”43岁的侯成彬说道。他是珠海本地一家私营公司的老板。
由于儿子是2001年2月26日出生的,所以他们经常在儿子生日的时候顺便庆祝结婚纪念日。"My wife like flowers best, and I plan to give her a big gift to surprise her this year," says Jiang's husband, Hou Chengbin, 43, who owns a company in Zhuhai. Their son, Jingsi, was born on Feb 26, 2001 so they often combine the two celebrations.

我们周日刚刚在家给儿子开了生日派对,今天打算一家三口出去吃大餐。” 侯成彬说道。
"We held a birthday party for him on Sunday, and the three of us are going to have dinner together on the 29th," Hou says.

蒋玫表示,229这个数字对她很重要,让她想起自己的婚姻,平时也会用这个数字做密码。
"The number 229 means a lot to me, reminding me of my marriage. We even use it as part of our account passwords," Jiang says.

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2012-3-1 16:53:06 |Display all floors
  actually a special day, nice article.

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.