Views: 7148|Replies: 5

【评鉴学术圈的翻译绝对不能以像不像中文为圭臬】 [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2012-2-13 08:29:52 |Display all floors
This post was edited by 作英语的主人 at 2012-2-13 08:33

英文跟中文的白话文其不同,是绝对的,刨根见底的不同(同者千不及一);

一如,东西方人,在基因,在思维方式,在形貌上的绝对的,刨根见底的不同。

既然东方人来画西方人,根本不能用像不像东方人作评鉴;

当然,翻译英文,也不能用像不像中文来作为评鉴的圭臬!

如果在大众媒体上,当然要迁就像不像中文。

但是在学术圈,或以研究英文的真相为专业的地方,就要以能否将你翻译的中文给回返到英文为唯一的圭臬!

试问:你翻译出来的中文,若回不到原文,那你对英文的研究不就成空了吗?

研究英文者的最高的追求难道不是放在探求英文的真相吗?就是要确认英文究竟在说啥, 不是吗?

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2012-2-13 10:26:12 |Display all floors
This post was edited by 作英语的主人 at 2012-2-13 14:02

比如:I trust him.
你翻译为:我相信他。------就是完全在英文的外太空了。
[trust] = to believe in someone / something
把trust的定义灌入到原句 = I truse / believe that activity exists in him.
= There is that activity of my trusting in him.
【翻译】在他那里,才有my trusting这个动作的存在。= He is for making my trusting.

举国的英文翻译之所以不在英文里面,其误谬处在完全地违反了下面的事实:
1. [he]并非我主使的动词动作的承受者。
2. 我的trust / believe这个动作的前提在[he] ,若没有he就没有我的这项动词动作的发生。

我国所有的英文翻译成中文都是牛头不对马尾巴,弄到国人不可能明白所有在英文字典里的英文的定义,
其究竟在说啥?因为,我们所有研究英文的学者或专家都是跟英文拧着干的。你不顺人家的【道】,你如何能走进人家的【门】?

[I trust him.] = [He] is able to be a person that has [me] do trust.
          or He has been a dependable friend to me.
          or He has been my dependable friend.  (注意:[my]不能翻译成【我的】那大大的在英文的外太口了!)
          能令我产生信任的朋友---【我】在承受方,非主宰方或所有方。

我这样诠释,是完全贯穿到 to trust and to depend on and dependable这三项定义之中。
[to depend on]----to trust / to have confidence in....
[dependable]----able to be trusted

[trust] = to believe in someone / something




Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2012-2-13 10:45:58 |Display all floors
我国现在的翻译都像【我相信他】那般,硬是把西方人给画成戴瓜皮小帽,穿中国衣服的中国人。

这样的翻译用在大众传媒可以,在英文研究的专业就绝对不可,当然在本论坛也是绝对的不可以的。

你用硬干的,硬是把英文给套上中国人的衣服,那你还要研究英文吗?

除非,我国强大到,可以号令天下,国际的英文需要以【中国式英文】为通用语言。

那时,反过来,英美人,必须到中国来学【国际通用的中国英文】。

Use magic tools Report

Rank: 5Rank: 5

Medal of honor

Post time 2012-2-13 12:04:22 |Display all floors
继续胡言乱语。

Use magic tools Report

Rank: 5Rank: 5

Medal of honor

Post time 2012-2-13 12:05:04 |Display all floors
作英语的主人 Post time: 2012-2-12 21:26
比如:I trust him.
你翻译为:我相信他。------就是完全在英文的外太空了。
[trust] = to believe in some ...

继续胡言乱语!

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2012-2-13 13:04:04 |Display all floors
多谢,胡先生赤诚相随!

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.