Views: 12171|Replies: 5

经典诗歌英译:沁园春 雪  [Copy link] 中文

Rank: 8Rank: 8

Post time 2011-11-30 15:28:44 |Display all floors
作者:诗   毛泽东   /   翻译    东海仙子  

北国风光                 
The northern sight:
千里冰封,               
All the land is under ice
万里雪飘。               
Snow travels far and wide
望长城内外,            
The Great Wall  Both inside and outside
惟余莽莽;               
Only a vast expanse of white
大河上下,               
Yellow River from tail to head
顿失滔滔。               
Has come to rest.
山舞银蛇,               
Mountains are silver snakes on flight
原驰蜡象,               
plateau hills are running elephants white
欲与天公试比高。
they are seemingly rivaling the sky.
须晴日,                 
Wait till it is clear and fine.
看红妆素裹,            
Snow white under the Sun bright
分外妖娆。               
What a fascinating sight.
江山如此多娇,           
The nation’s charming and fine.
引无数英雄竞折腰。        
For it countless heroes are willing to die.
惜秦皇汉武,            
It's a pity that Ying of Qin and Wu of Han
略输文采;               
Lack a bit literary talents.
唐宗宋祖,               
Taizong of Tang and Taizu of Song
稍逊风骚。               
Are slightly inferior in political merits
一代天骄,               
The outstanding Giant
成吉思汗,               
Genghis_Khan
只识弯弓射大雕。         
could do shooting, nothing besides.
俱往矣,                 
All these have passed by
数风流人物,            
If you want to have heroes to highlight
还看今朝。               
Only in this era you can find.
snow.jpg

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2011-12-21 15:42:29 |Display all floors
This post was edited by emma_2004 at 2011-12-21 15:42

真还没见过英文版的沁园春 雪
免费体验美国外教口语课程 易格英语 http://www.eagenglish.com

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2011-12-28 02:03:27 |Display all floors
Jesus, who made this funny stuff?

Use magic tools Report

Rank: 5Rank: 5

Medal of honor

Post time 2011-12-28 04:02:41 |Display all floors
官方译本:

Snow
(February 1936)

North country scene:
A hundred leagues locked in ice,
A thousand leagues of whirling snow.
Both side of the Great Wall
One single white immensity.
The Yellow River's swift current
Is stilled from end to end.
The mountains dance silver snakes
And the highland charge like wax-hued elephants.
Vying with heaven in stature.
On a fine day, the land,
Clad in white, adorned in red,
Crows more enchanting.

This land so rich in beauty
Has made countless heroes bow in homage.
But alas! Qin Shihuang and Han Wudi
Were lacking in literary grace,
And Tang Taizong and Song Taizu
Had little poetry in their souls;
That proud son of Heaven,
Genghis Khan,
Knew only shooting eagles, bow outstretched.
All are past and gone!
For truly great men
Look to this age alone.

Use magic tools Report

Rank: 5Rank: 5

Medal of honor

Post time 2011-12-28 04:04:48 |Display all floors

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

2016 Most Popular Member 2015 Most Popular Member 2014 Most Popular Member

Post time 2013-1-2 20:26:45 |Display all floors

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.