- Registration time
- Last login
- Online time
- 10 Hour
- Reading permission
Suppose you drive in a rainstorm in a late night . you came to a bus stop , out there were 3 person desperately waiting for bus . one of them a dying old man , any delay to hospital would mean death . another one was a doctor who saved you from death before , you have gratitude to him ever since and never forget repaying him . the last one being your dream lover, and he/she maybe now or never depending on your decision at this time. However there was no place for more than one person in your car , which one would you choose to take ?
我不知道这是不是一个对你性格的测试， 因为每一个回答都有他自己的原因。老人快要死了，你首先应该先救他。你也想让那个医生上车，因为他救过你，这是个好机会报答他。还有就是你的梦中情人。错过了这个机会。你可能永远不能遇到一个让你这么心动的人了。在200个应征者中，只有一个人被雇佣了，他并没有解释他的理由，他只是说了以下的话“给医生车钥匙，让他带着老人去医院，而我则留下来陪我的梦中情人一起等公车！每个人我认识的人都认为以上的回答是最好的，但没有一个人（包括我在内）一开始都没想到。是否是因为我们从未想过要放弃我们手中已经拥有的优势（车钥匙）？ 有时，如果我们能放弃一些我们的固执，狭隘，和一些优势的话，我们可能会得到更多。
I am not sure whether is was designed to test your personality . perhaps every answer is well based. As to the old man, he was lingering on the death line , you ought to put ethic at the top of your priority in this situation . At the same time you thought it a good chance to return a favor to the doctor to whom you owe a great deal . Then shivering there was your dream lover. you decide to marry no one else but him/her .Let go of the chance would mean life -long regret . while you might be wrestling with a choice , there is one applicant outstood his 200 competitors in an interview with his answer, He gave no explanation on his reason but the following words : hand the key to the doctor so that he could drive the old man to hospital , I stay with my dream lover for the bus. People I know acclaimed it as the best answer, yet none of them (which include myself) has ever thought of it , Is it that we’d never been conscious of giving up the existing assets (the key to the car )we already have? At times when we would like to retreat by giving up preconceptions , insularity , and existing assets , we end up to advance a lot further .
最后面这一句我不知道怎么翻译才好。 总显得别扭 不地道 。 your suggestion is highly appreciated .
[ Last edited by agent 9 at 2009-8-12 04:40 PM ]