Views: 3404|Replies: 5

诚请高手帮忙,告诉我一下好吗?---语法 [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2009-5-12 13:44:34 |Display all floors
我发现我的语法真的很烂,所有只有再请帮忙啦:

请看:社会事业加快发展,人民生活进一步改善。

development of social programs was accelerated, and the living standards of the people continued to rise.

请教: SOCIAL PROGRAMS 为什么加“S”,既然加了S又为什么用“WAS”? 同理“LIVING STANDARDS”为什么加“S”?

最近在看2009年政府报告中发现,有一些词后面直接用“S:如 rules, efforts, 而program在某些地方加”S“,某些地方不加。

实是在不明白,而考试又在即。

诚请高手帮忙,告诉我一下好吗?

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2009-5-12 14:15:26 |Display all floors
development of social programs..... 用was因为,实际的被修饰名词为development.
social programs表示众多社会事业,所以加s,泛指,是一种固定用法吧。
living standards表示生活水平,我也不知道为什么加s,但是这好像是一种固定用法。

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2009-5-12 17:02:06 |Display all floors

··

第一句的主语是 development   后面是修饰  2楼说的很清楚了啊
后面的是一样 看清主语  中心词  
不过有些事固定用法  记住吧

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2009-5-12 17:34:31 |Display all floors

reply

你学英语多长时间?连基本语法知识都不懂。1......was accelerated 是谓语,那麽,主语是那个词? 2  the development of social programs 这个短语,那个词为主?这样思考问题,自然就明白了: 作主语的那个短语,其核心词是 development,是单数,所以谓语动词用单数形式 was...; 别看 was 与programs 紧挨着,两者并无联系。 名词用复数形式,表示具体的个体,含有各种各样的意思,而单数形式用以表示泛指,含有概括的意思。分析理解英语句子,要看英语句子本身,用学过的语法知识思考分析,千万别受汉语意思的影响。你可能拿汉语句子套英语,“社会事业加快发展”,其中“事业”为主语,你就把“事业”等同于 programs, 于是便想为什么加 s, 为什么用 was这样一些问题。是不是这样? 以上供参考,改进学习思路。

[ Last edited by wangyansong at 2009-5-12 05:51 PM ]

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2009-5-13 11:19:55 |Display all floors
谢谢各位的意见,特别是3楼的说法,令我汗颜面。

确实,我的语法最难,其次就是发音不标准的。其余的都OK。

所有只有请教了。

我也不知道这种语法能考翻译吗?真没把握。

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2009-6-2 07:22:07 |Display all floors
我想这儿重要的一点就是看名词数的不劳形式,是单数 还是复数,这里所说的形式并不一定是说外形,而是从词义来说的。对于复数名词,在涉及动词数的形式时,还有一条规则就是看该词在句中强调的是不可分的整体还是单独的可分的个体。

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.