Author: jarryxzs

白马王子如何翻译? [Copy link] 中文

Rank: 1

Post time 2009-5-8 19:34:10 |Display all floors
maybe Mr. Right  is better!

Use magic tools Report

Post time 2009-5-8 20:04:41 |Display all floors

cool

Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2009-5-12 17:09:08 |Display all floors
well, in my opinion, "prince charming" will be the best answer for“白马王子”.

by the way, "Mr. right" will be more used FOR"真命天子".

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2009-5-16 11:27:47 |Display all floors
mr right  .it is simple and meaningful.

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2009-5-18 12:30:40 |Display all floors
yes,should be Mr.Right

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2009-5-18 14:50:38 |Display all floors
Originally, people would say, 'knight in shining armor.' or 'Prince Charming'.
Now, these are outdated, and "Mr. Right" is more common.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2009-5-19 13:40:59 |Display all floors

Good

Look, prince is similar to price, you have to pay your whole life in earning mongy even earn the heart of your own princess.

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.