Views: 7613|Replies: 9

《惠崇春江晚景》苏轼 just give it a try for fun...^_^ [Copy link] 中文

rovi297 has been deleted
Post time 2008-10-23 18:52:09 |Display all floors
Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-10-25 10:02:30 |Display all floors
Ancient verse translation is really a hard work. Many of us even can’t correctly interpret classical Chinese into contemporary words, let alone translate them into English.
I'm a BaoBao dragon
















Use magic tools Report

rovi297 has been deleted
Post time 2008-10-25 10:10:39 |Display all floors
Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

rovi297 has been deleted
Post time 2008-10-25 10:14:55 |Display all floors
Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-10-25 13:26:10 |Display all floors
Probably translation of this verse is relatively easy for you. But it has gone beyond my English level quite a lot.
When I get your stage, we could discuss such subject together.
I'm a BaoBao dragon
















Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-10-25 15:43:25 |Display all floors
so many excellent versions that I cant figure out which I like best...though kind of showing off, I think..

Use magic tools Report

rovi297 has been deleted
Post time 2008-10-25 17:59:04 |Display all floors
Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.