Views: 4233|Replies: 10

不知哪位老师能帮助我? [Copy link] 中文

Rank: 1

Post time 2008-7-11 20:43:24 |Display all floors
不知哪位老师能帮助我翻译下列语句?


1在这方面,希望你们提出批评和建议, 我们会努力改善。

2你们的装配车间也在中国吗?这样的话会节约多少成本?但在产品质量方面有没有损失的可能性。

3您认为你们德国产品这么优秀,最关键的因素是什么?是科技吗? 能不能说得具体些?

4那么中国企业迫不及待要解决的问题是什么呢?


5我对这个零件的评价是:总体上讲,形位公差不错,但由于图纸设计的要求较高,难免在某些方面跟技术要求有稍微出入,比如,同轴度,平行度等,但也只在1、2丝之间的范围,我想问题不大,下次改善就是了,我知道你们德国的要求很严格,在这方面,全世界都在向你们学习,你们的这种精致、精密、精细的确无与伦比。我表示敬佩。

6我们一发现问题马上讨论,然后拿出方案解决之。这样就是说我们总是在不断地完善着,趋于零失误,臻于完美。

7在竞争的背景下,企业要生存只能这样,否则无疑淘汰。

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2008-7-11 23:41:24 |Display all floors
I am just a student
I try  to tranlate them into English

1. In this aspect, We expect you to provide the criticisms and advices and we will try our best to improve.
2.
3. So outstanding are the products made in Germany, you think.. And what's the most important factor?science and technology?Could you explain it in a concrete way?
4. So what is the problem that china's companies have to solve instantly?

5.
6. As soon as we find the problem,we will discuss it immediately and  work out a plan to solve it , which means that we are improveing continuously and make it tend to be perfect.
7. Companies which want to exist  have to do that in such a competitive condition, if not , Being eliminated  will be the only result to them in no  doubt

Use magic tools Report

Rank: 5Rank: 5

Medal of honor

Post time 2008-7-12 07:48:52 |Display all floors
Originally posted by free_july at 2008-7-11 11:41 AM

1. In this aspect, We expect you to provide the criticisms ......

洋人不会随便 criticize 别人。【用词而言】



-

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-7-12 09:58:10 |Display all floors
jl2315~~如果我这样说bring us your comment ...~~~可以吗?

Use magic tools Report

Rank: 5Rank: 5

Medal of honor

Post time 2008-7-12 10:41:45 |Display all floors
Originally posted by oldpeasant at 2008-7-11 09:58 PM
jl2315~~如果我这样说bring us your comment ...~~~可以吗?

Bring 不太好,改成 Give 应该可以。

Or:  We welcome your comments and suggestions on how we can improve our products.



-

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-7-12 11:05:38 |Display all floors
1在这方面,希望你们提出批评和建议, 我们会努力改善。

We’d like to learn your suggestions or comments on this, and we are always happy to improve ourselves.

2你们的装配车间也在中国吗?这样的话会节约多少成本?但在产品质量方面有没有损失的可能性。

Are your assembly lines located in China? How much do you save the production cost then? Would it risk the compromiseh of quality?

3您认为你们德国产品这么优秀,最关键的因素是什么?是科技吗? 能不能说得具体些?

Wha is key factor you think is contributive to German excellent products? Is it scientific technology? Would you please detail it?

4那么中国企业迫不及待要解决的问题是什么呢?

What is the critical problem Chinese companies have to solve?

5我对这个零件的评价是:总体上讲,形位公差不错,但由于图纸设计的要求较高,难免在某些方面跟技术要求有稍微出入,比如,同轴度,平行度等,但也只在1、2丝之间的范围,我想问题不大,下次改善就是了,我知道你们德国的要求很严格,在这方面,全世界都在向你们学习,你们的这种精致、精密、精细的确无与伦比。我表示敬佩。

Geneally speaking,  the component has good tolerance requirements, but in some points our products don’t not exactly reach the high requirements of drawing, such as, concentricity, parallelism,etc. However the inconsistency is just within 0.01 -0.02 millimeter, I believe we can find a way to improve. It is well-known that German comanies are strict with the requirements of quality. I admire the precision, subtlety and fineness of yours.

6我们一发现问题马上讨论,然后拿出方案解决之。这样就是说我们总是在不断地完善着,趋于零失误,臻于完美。

Once problems emerge, we will thrash them out. We always hammer away at self-improvement and pursue perfectness.

7在竞争的背景下,企业要生存只能这样,否则无疑淘汰。

It is the only way for our company to survive. This is the law of competiness.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-7-12 11:19:55 |Display all floors
写的很不错哦~~~

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.