Views: 8005|Replies: 18

“应届考生”怎么翻译 [Copy link] 中文

Rank: 1

Post time 2008-6-9 23:18:29 |Display all floors
“应届高考生”怎么译?

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2008-6-10 07:40:33 |Display all floors
the current(present-day) exam-takers
Stay Hungry, Stay Foolish.

http://westmagz.com

http://catti.tianyablog.com
http://www.eoezone.com/bbs/forumdisplay.php?fid=18


http://reviews.cnet.com/4520-11455_7-6333605-1.html

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2008-6-10 11:53:07 |Display all floors

another

How about "first time examinee"?

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2008-6-10 13:45:14 |Display all floors
how about fresh graduate?

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-6-10 15:58:15 |Display all floors
this year graduating examinee?

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-6-10 21:34:33 |Display all floors

~!?

这是针对我国的高考而新生的词.
所以我个人认为应该更多的考虑上下文意思
maybe "the first time to take part in the College Entering Examination "

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2008-6-11 15:48:51 |Display all floors
Originally posted by chanmanha at 2008-6-9 23:18
“应届高考生”怎么译?

this year's examinee
this year's examinee for college entrance

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.