Views: 19411|Replies: 18

讨论下,暧昧如何翻译 [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2008-4-12 11:24:16 |Display all floors
具体的语境是 年轻男女之间模糊的感情关系,有点流行语“暧昧”的味道

我的版本是ambiguous relationship/love 各位有什么好的版本:)

Use magic tools Report

Rank: 5Rank: 5

Medal of honor

Post time 2008-4-13 12:57:28 |Display all floors

How about "noncommittal"?

“暧昧”到什么程度?有时候“暧昧”带有贬义。

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-4-13 16:05:01 |Display all floors
You sister is intimate with several men

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-4-14 08:40:37 |Display all floors

Reply #2 jl2315's post

谢谢jl和andrew的回答.

我觉得noncommittal蛮好。如果用名词呢?加一个relationship?但是好像有些矛盾

更具体的情形,大概是两个人对对方有意思,be romantically interested in each other, 可能交流更深一层,但是没有到正式确立恋爱关系的程度。

我想表达的暧昧,并没有正式的关系之外的另外一段暧昧的含义,

Use magic tools Report

rovi297 has been deleted
Post time 2008-4-14 09:01:12 |Display all floors
Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-4-14 09:13:32 |Display all floors
hanky-panky 好像也可以!

Use magic tools Report

rovi297 has been deleted
Post time 2008-4-14 09:19:49 |Display all floors

Reply #6 neprahs's post

Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.