Views: 11283|Replies: 50

我是翻译新手,新翻译了两篇文章,费了好大功夫打上来,请各位帮我看看指点指点。 [Copy link] 中文

Rank: 1

Post time 2008-3-16 00:46:07 |Display all floors
1,论周恩来外交思想与实践
Discussion on Zhou’enlai’s diplomatic thinking and
用这个词可以吗?
practice  
周恩来同志在外交场合总是落落大方,不卑不亢。
Comrade Zhou’enlai was always natural and at ease and neither haughty nor humble on diplomatic occasions.
他那平等待人的言谈举止,灵活应变的处理能力,机智幽默的个人风度,使中国在国际上树立了自尊自信而又谦虚自处的崇高形象,为我国赢得了众多的朋友,令那些即使敌视我国的人也不得不叹服。
He treated everyone equally when he talked and behaved; he handled everything in a flexible way; he was characterized with quick-wit and humor. These helped China to establish an international image of self-respect and self-confidence, and won a lot of friends, making those hostile to China gasp in admiration too.
这句这样翻可以吗?
邓小平同志在外交活动中也处处显示出伟人的魅力。
Comrade Deng Xiaoping was also a great man with charm when dealing with foreign affairs.
他在访问美国时言谈举止,就连卡特总统也说,“如果现在选总统,我当投你一票。”
During the visit in America, his speech and manner was praised by president Kart, saying “If there were presidential election now, I should be your side.”
周恩来同志离开我们已经22年了。
It was 22 years that Comrade Zhou’enlai had passed away.
斯人已逝,风范犹存。
Though he is not alive, his manner still takes great effect on us.
周恩来同志闪烁着智慧之光的外交思想和实践,是一座真正的精神宝库。
Comrade Zhou’enlai’ quick-witted diplomatic thinking and practice, is a real treasure house for our spirit.
研究周恩来外交思想,就是要将其与我们的工作实践结合起来,推动我们的工作更上一层楼。
To study Zhou’enlai’ diplomatic thinking is integrating our work experiences, in order to push our work to a higher level.

2,申请大学英语教师一职
Application for the Post of University Teacher
亲爱的先生或女士:
Dear Sir or Madam,
从广告中得知,你们想招聘一些英语老师,故本人特写次信,申请当一名英语教师。
I get to know from the advertising that you have some vacancies for English teachers. I am writing to apply for the post.
我今年22岁,6月底将于上海师范大学英语语言文学专业毕业。
I am 22 years old. I am going to graduate from the Shanghai Normal University. My major is English Linguistics and Literature.
我出生在一个教师家庭,父母亲都是大学教师。
Both my parents are university teachers, so I was born in a teacher family.
我发现教书是一种伟大的职业。
I find teaching is a great job.
教师在把知识传授给学生的同时又丰富了自己的知识。
Teachers enrich their knowledge while imparting knowledge to their students.
这句这样翻可以吗?还是应该忠实于原文的顺序?
此外,大学老师有更多可供自己支配的时间和更多深造的机会。
Moreover, there is more time for university teachers to allocate and more chances for them to pursuit further study abroad.
因此,当一名大学教师是我的夙愿。
Hence, it is a long-cherished wish for me to be a university teacher.
在四年的本科学习中,我一贯努力学习,各门课程成绩均为A+。
During the four-year postgraduate study, I have been studied hard all the time, so I got A+ in all courses.
                          A+等于straight As吗?
我学过一些和语言教学有关的课程,如语言学、应用语言学、教学法和心理学。
I have learned some subjects related to linguistic teaching, such as Linguistics, Applied Linguistics, Teaching Methodology and Psychology.
我的导师可以证明我完全有能力用英语进行交际。
My tutor can prove that I am completely capable in English communication.
这句可以这样翻吗?
教过我的外籍教师说我的发音和语调与以英语为母语的人非常接近。
My foreign teacher who has taught me say my pronunciation and intonation is close to the native speaker’s.
我曾给几位中小学学生当过家庭教师,教过英语、数学、汉语等不同课程。
I have been private governor for several primary and middle school students, teaching them English, Math, and Chinese etc.
我有耐心,性格开朗,态度认真,和他人相处和睦。
I am patient, optimistic and careful. I have a harmonious relationship with others.
这个怎么改善?
此信中附有一张写有本人地址并贴上了邮票的信封,请写信通知我什么时候参加面试。
I enclose a self-addressed stamped envelope. Please write to me if I have the chance for interview.
我原本的译法是:Buy the way, there is an envelope with my address  and a stamp on it in this letter.上文为参考答案的译法。
如果你喜欢用电话联系,请按此号码与我联系:
If you prefer telex-communication, please call me at:
          可以这样说吗?

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2008-3-16 00:47:18 |Display all floors
先谢谢了,我会非常感激的。

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2008-3-16 00:56:24 |Display all floors
1,论周恩来外交思想与实践
Discussion on Zhou’enlai’s diplomatic thinking and
用这个词可以吗?
practice  


About Zhou Enlai's Diplomatic Strategy and Practice



Zhou Enlai's Diplomatic Strategy and Practice Overview

-----------------------------------------------
1) 姓名的第一个字母要大写的
2) 做为标题实义词也全部要大写

[ Last edited by rainbow at 2008-3-16 12:58 AM ]
Talk in English rather than talking about English.

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2008-3-16 01:06:08 |Display all floors
周恩来同志在外交场合总是落落大方,不卑不亢。
Comrade Zhou’enlai was always natural and at ease and neither haughty nor humble on diplomatic occasions.


首先请问这篇英文给谁看? 给外国人最好对其不要用同志这个词。如果是我,我会译成 Premier 而不是comrade

试译:China's late Premier Zhou Enlai always presented himself gracefully with confidence on his diplomatic occasions.
Talk in English rather than talking about English.

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2008-3-16 01:24:43 |Display all floors

FYI

他那平等待人的言谈举止,灵活应变的处理能力,机智幽默的个人风度,使中国在国际上树立了自尊自信而又谦虚自处的崇高形象,为我国赢得了众多的朋友,令那些即使敌视我国的人也不得不叹服。
He treated everyone equally when he talked and behaved; he handled everything in a flexible way; he was characterized with quick-wit and humor. These helped China to establish an international image of self-respect and self-confidence, and won a lot of friends, making those hostile to China gasp in admiration too.


His affable, witty, equal and charming personality and flexible trouble -shooting ability not only set up a positive  image of China with dignity in  international communities but also won a wealth of friends home and abroad for China, even had the heartfelt respect of  those who were hostile to China.
Talk in English rather than talking about English.

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2008-3-16 01:32:51 |Display all floors
邓小平同志在外交活动中也处处显示出伟人的魅力。
Comrade Deng Xiaoping was also a great man with charm when dealing with foreign affairs.


Deng Xiaoping, the late prominent Chinese statesman,  also showed his charisma during his foreign affairs activities.
Talk in English rather than talking about English.

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2008-3-16 01:40:03 |Display all floors
他在访问美国时言谈举止,就连卡特总统也说,“如果现在选总统,我当投你一票。”
During the visit in America, his speech and manner was praised by president Kart, saying “If there were presidential election now, I should be your side.”


1) America<--the U.S.
2) kart<--这个词是哪弄来的, 美国没有一个[[英文名字]] 叫 Kart的吧? Cart 倒有一位
3) 卡特说的英文话是原版的吗? 估计是从英文译为中文,又从中文译为英文吧。
A  应该动动脑子把人家说的原话找出来:
B  即便找不到,也不能随便用引用号喔。:)

[ Last edited by rainbow at 2008-3-16 01:45 AM ]
Talk in English rather than talking about English.

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.