Author: jackiestone

买卖不成仁义在,怎么翻译啊!! [Copy link] 中文

Rank: 1

Post time 2008-3-20 21:29:20 |Display all floors

Reply #5 jennywei868's post

both are quite proper

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2008-3-22 13:50:27 |Display all floors
Friendship remain no metter deal or not, right?

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2008-3-23 15:11:27 |Display all floors
Originally posted by tumujerome at 2008-3-19 20:11
Deal or no deal, the trust remains.


very good !

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2008-3-23 20:31:16 |Display all floors
Originally posted by mywealth at 2008-3-23 15:11
Deal or no deal, the trust remains.

very good !


Not really.

The translation of any epithet needs to be faithful to the original.

"买卖不成" obviously refers to a "failed deal" so this has to be accurately portrayed.

"仁义在" refers to the remnant of good feelings between the two parties involved in the failed deal, not trust.  This feeling can remain only if the two still think of each other as friends.

Therefore the shortest and most faithful translation of the original has to be:

"Friendship outlasts the failed deal." (or failed transaction)

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-3-24 01:12:58 |Display all floors
Originally posted by wchao37 at 2008-3-23 20:31


Not really.

The translation of any epithet needs to be faithful to the original.

"买卖不成" obviously refers to a "failed deal" so this has to be accurately portrayed. ...

我觉得9楼的翻译的不错,楼上的翻译忠于原文,但是实际上没有翻译出我们古汉文的妙处,她会有更深层次的含义的,仅仅翻译原文似乎力道不够。
deal or not, friendship remains.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-3-24 01:13:48 |Display all floors
出问题了,为什么我回复了没有显示?!!
估计明天要显示我两次回复了:(

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2008-3-24 11:07:58 |Display all floors
could you tell me how to say‘ 你考虑得怎么样了?’in spoken english?thanks!

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.