Views: 14129|Replies: 16

可译还是不可译---"鼠"不尽? [Copy link] 中文

Rank: 6Rank: 6

Post time 2008-2-4 09:34:08 |Display all floors
祝您在2008里有"鼠"不尽的快乐,"鼠"不尽的钞票!

个人认为,这根本没办法译。但如果硬要译,我译成:

In 2008, you will be as happy as a mouse,  you will count bills as many as rats.

Use magic tools Report

rovi297 has been deleted
Post time 2008-2-4 09:56:14 |Display all floors
Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

rovi297 has been deleted
Post time 2008-2-4 10:00:08 |Display all floors
Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2008-2-4 10:03:55 |Display all floors
Originally posted by rovi297 at 2008-2-4 09:56


bills 可是账单那。


要是账单,那可就麻烦了!

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2008-2-4 10:38:09 |Display all floors

这样改一下,如何?

In 2008, you'll be as happy as Mikey,  you'll have countless cash as many as rats.

Use magic tools Report

rovi297 has been deleted
Post time 2008-2-4 11:03:14 |Display all floors
Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2008-2-4 11:12:19 |Display all floors
祝您在2008里有"鼠"不尽的快乐,"鼠"不尽的钞票!

May the year 2008 bring you endless RATtling joy with your cash tills RATtling to no end!   

2008_year_rat_stamp.jpg

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.