Author: jarryxzs

学术讨论,翻译调查:大家讨论一下翻译可译和不可译性??你是哪种观点? [Copy link] 中文

Post time 2008-2-3 17:45:26 |Display all floors

rainbow,I follow you.

Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

rovi297 has been deleted
Post time 2008-2-4 08:52:10 |Display all floors
Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2008-2-4 16:13:39 |Display all floors
请问august, 这首诗翻得好不好呢?值不值得翻呢?
--------

Good example, Rovi!
Talk in English rather than talking about English.

Use magic tools Report

Post time 2008-2-4 17:58:30 |Display all floors

Cool,go on

Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

Post time 2008-2-5 18:33:55 |Display all floors

热烈祝贺

Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2008-2-8 21:49:16 |Display all floors
Originally posted by rovi297 at 2008-2-4 08:52


生命诚可贵, 爱情价更高。 若为自由故, 二者皆可抛。”匈牙利诗人裴多芬的这首小诗,曾经激起无数少男少女们对自由和爱情的咏叹,其实真正懂得自由含义的,是那些为自由和解放抛头颅、 ...



这个例子举得好. 这首诗的翻译所得到的是原诗的精神, 而不时原诗的韵律. 翻译的诗歌用的是五言, 请问原诗是五言的吗? 这首诗歌达到很好的效果, 是因为译者具有很高的文学素养. 并不是人人都能做到的, 并不是你会外语或精通外语就能做到的.
这首诗翻译的好, 是因为能得其意. 用五言的形式让人记住.但是严格的说, 并没有体现原诗的韵律. 而是借用中文诗歌的韵律.   这说明了诗歌旋律具有语言本身的特性, 是很难反映原文韵律的. 能将含意表达干净, 也就到头了. 所以说, 这首诗严格讲是取法原意的再创做. 不是"诗歌"翻译.



我说诗歌翻译是非常难的.  从绝对的意义上讲(包括完全体现原诗韵律), 具有不可译性.
手握乾坤鼠, 茶溶四海秋. 心宽无大志, 戏赋欲还休.
Blog: http://www.blog.sina.com.cn/qujiangrong

Use magic tools Report

rovi297 has been deleted
Post time 2008-2-9 12:11:28 |Display all floors
Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.