Views: 6901|Replies: 5

“鸡肋” [Copy link] 中文

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-11-15 09:15:29 |Display all floors
white elephant??
Stay Hungry, Stay Foolish.

http://westmagz.com

http://catti.tianyablog.com
http://www.eoezone.com/bbs/forumdisplay.php?fid=18


http://reviews.cnet.com/4520-11455_7-6333605-1.html

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-11-15 12:03:59 |Display all floors
Hi:
How about "tasteless"?

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2007-11-15 16:14:36 |Display all floors
你是说鸡的肋骨吗?还是谐音吗?

white elephant??

n.
大而无用的东西

A rare, expensive possession that is a financial burden to maintain.
累赘之物:罕有而又昂贵的财产,保管或维持起来是个财政负担的东西

鸡脯肉是chicken chest

鸡肋我不太清楚,但是应该有chicken吧

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2007-11-15 16:46:31 |Display all floors
直译就是chicken ribs

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2007-11-15 17:16:01 |Display all floors
“鸡肋”
Originally posted by zhangxs at 2007-11-15 09:15
white elephant??

It brings up a typical Chinese idiom 鸡肋
meaning "chicken ribs," which often refers to something of little value that can easily be thrown away.
味同鸡肋:食之无味,弃之可惜(to be hardly worth eating but not bad enough to throw away

-----

here is my version:
fruitcake (as a Christmas gift)

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2007-11-16 11:26:15 |Display all floors
I  think   tasteless   maybe  better

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.