Author: sigtem

请问“老乡”这个词怎么翻译? [Copy link] 中文

Rank: 1

Post time 2007-8-9 09:47:42 |Display all floors
I 'd prefer to town fellow or townee .

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2007-8-9 11:01:55 |Display all floors
我经常用hometown fellow

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2007-8-9 11:10:47 |Display all floors
he is my hometown fellow, sounds very good, isn't it.

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2007-8-9 13:39:03 |Display all floors
so many
borden my eyes

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2007-8-9 21:53:37 |Display all floors
it's true english: mister

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2007-8-10 10:40:26 |Display all floors
usually , we will say townfellow, but in my view, accoding to the context, you could take the explanation way , fellows from the same place.

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2007-8-10 11:09:03 |Display all floors

townsman

townsman

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.