Views: 4897|Replies: 9

求助"willing, to align roadmap with NXP"的翻译 [Copy link] 中文

Rank: 1

Post time 2007-6-12 17:04:20 |Display all floors
willing, to align roadmap with NXP应该怎么翻译
这是一家公司发给我的supplier question里面的问题,在technology leadership那栏的问题,NXP是一家公司名字,可以不用译,我的理解是:是否愿意与NXP达成一致的目标.
但觉得roadmap在这里不适合,求高手帮我解析一下,谢谢!

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2007-6-12 17:19:08 |Display all floors
It's too difficult to tell from the scanty context.

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2007-6-12 17:25:08 |Display all floors

补充 - 求助"willing, to align roadmap with NXP"的翻译

这是电子产品方面的,our product is earphone, and our customer NXP want to know our factory producing capacity, so they send this question to us. Not sure whether this is enough.

Use magic tools Report

Rank: 5Rank: 5

Medal of honor

Post time 2007-6-12 21:42:05 |Display all floors
"willing, to align roadmap with NXP" -- Is that exactly all the words you get?  It doesn't make sense as it stands.  If this is a short answer to your inquiry, we need to see how your question was posed to be able to understand it.

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2007-6-12 23:08:25 |Display all floors

added

Originally posted by jl2315 at 2007-6-12 21:42
"willing, to align roadmap with NXP" -- Is that exactly all the words you get?  It doesn't make sense as it stands.  If this is a short answer to your inquiry, we need to see how your que ...


thanks for you pay attention to my question, in fact this is not the all words, but this is a individual item in the question page, it belong to the clause: Technology leadership.

That means the whole question is: Technology Leadership:
1. Technology Roadmap available  (Needed   yes/no)
2. Willing, to align roadmap with NXP ( Needed  yes/no)

Do you have any suggestion for me?

Use magic tools Report

Rank: 5Rank: 5

Medal of honor

Post time 2007-6-12 23:32:28 |Display all floors

Further questions:

Are you sure there is a comma after "willing"?  Seems it shouldn't be there.

How do you translate "Roadmap" in 1?

It is hard to see how this "roadmap" thing relates to leadership.

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2007-6-13 11:19:07 |Display all floors
Originally posted by jl2315 at 2007-6-12 23:32
Are you sure there is a comma after "willing"?  Seems it shouldn't be there.

How do you translate "Roadmap" in 1?

It is hard to see how this "roadmap" thing rela ...


I'm sure the "willing" is ture in the begining of the sentense, I think this sentense not concentrated in the grammer.

"Roadmap" ? this is my question, I think maybe 线路图 or 目标or something else...

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.