Views: 1716|Replies: 5

Translation [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2006-12-22 16:53:22 |Display all floors
Who can give me a better translation?
    Thousands of travelers who were stranded at Denver's airport trying to beat the Christmas rush experienced a second frustrating day Thursday, forging through a snowbound city to hotels or opting to bed down again in the terminal.
    成千上万为了避开圣诞高峰赶着回家过节的人被困在丹佛机场,星期二又焦躁不安地过了一天,他们或者艰难地穿过大雪覆盖的城市去旅馆,或者继续在这个飞机终点站睡觉等待。
  Thanks.

[ Last edited by holly666 at 2006-12-22 04:54 PM ]

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2006-12-22 17:13:14 |Display all floors

my try

Thousands of travelers who were stranded at Denver's airport trying to beat the Christmas rush experienced a second frustrating day Thursday, forging through a snowbound city to hotels or opting to bed down again in the terminal.

周四,已被困在丹佛机场的成千旅客度过了又一个另人沮丧的第一天.这些正好赶在圣诞节交通高峰出行的人们要么回到已被大雪围困的城市住进旅店,要么选择留在机场候机大厅内过夜.


[ Last edited by hly2008 at 2006-12-22 05:26 PM ]

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-12-22 17:29:23 |Display all floors

to hly2008

不过我觉得“beat”在此应该译成“避免”,你认为如何,hly2008?

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2006-12-22 17:41:03 |Display all floors
Originally posted by holly666 at 2006-12-22 17:29
不过我觉得“beat”在此应该译成“避免”,你认为如何,hly2008?

Thanks,you're right.:)

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-12-25 09:21:27 |Display all floors

To hly2008

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-12-25 09:24:52 |Display all floors

To hly2008

Originally posted by holly666 at 2006-12-25 09:21

  "a second day"应该是“又一天”。:)

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.