Views: 2422|Replies: 9

大家来讨论一下 [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2006-9-24 20:36:28 |Display all floors
Youth is not a time of life; it is a state of mind;
青春不是生命的一个阶段,它是头脑的一种状态;

怎样译才更贴切,更有诗意呢?

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-9-24 20:37:41 |Display all floors
年轻不是指所处于的年龄,而是保持的一种心理状态;-)

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-9-24 20:44:38 |Display all floors

它有一长串呢

Youth is not a time of life; it is a state of mind;
it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the
imagination, a vigor of the emotions;
it is the freshness of the deep springs of life.

要译出它那种排比,对比且有诗意的意味哦

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-9-24 21:09:45 |Display all floors

大家先看一下我译的,帮我修改一下!谢啦!

青春不是生命的一个阶段,它是头脑的一种状态;青春不是粉嫩的脸颊,嫣红的双唇和灵活的双膝,它是一种意志,一种丰富的想象力,一种活跃的情感;青春是生命深泉的清新气味。

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-9-24 21:20:22 |Display all floors
Youth is not a time of life; it is a state of mind;青春不是生命中的一个段时间,它是一种心态。
it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; 有没有玫瑰色的面颊、红艳的双唇和灵活的腿脚并不重要;
it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions;
it is the freshness of the deep springs of life.坚强的意志、丰富的想象、活泼的情绪和旺盛的精力,才是生命中青春的源泉。

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-9-24 21:24:15 |Display all floors

谢楼上的

让我眼前一亮啊,好的译文就是改出来的!

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-9-24 21:30:36 |Display all floors
Originally posted by sophia2123 at 2006-9-24 21:24
让我眼前一亮啊,好的译文就是改出来的!

谢谢鼓励。你最后那句比我译得好。

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.