Views: 2465|Replies: 4

德国游客跳入兵马俑1号俑坑 C-E [Copy link] 中文

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-9-18 16:05:07 |Display all floors
9月16日,一名德国游客在西安兵马俑博物馆内,换上事先准备好的兵俑“军装”,趁人不备跳入1号俑坑,并摆出秦俑造型。在场游客纷纷对这一特殊秦俑进行拍照。事后,这位被警察强行请出的26岁的德国人说,他这样做是为了表示对中国文化的痴迷和热爱。

本人试译:

A German tourist, in his pre-prepared warrior's uniform, jumped down into the No.1 warriors pit and postured as a warrior in the Terracotta Warriors Museum on Sept. 16. Tourists on the scene did not miss this chance to take pictures to this special Qin warrior. Afterwards the 26-year-old German, who was bowled out by the police, said, the aim of the action is to show his crazy ardor to the Chinese culture.

请指正。期待更地道的翻译!
ger.jpg

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-9-18 18:49:28 |Display all floors
jumped down into the Warrior No.1 pit without attracting attention and modeled the warriors.


was forced to get out from the pit by police said the reason why he did so was to show his crazy interest and love to Chinese culture.

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-9-19 00:38:31 |Display all floors
Tourists on the scene

能否换成watchers, spectators, viewers.因为前面已经出现了一次tourist

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-9-19 08:19:04 |Display all floors
Originally posted by hly2006 at 2006-9-19 00:38
Tourists on the scene

能否换成watchers, spectators, viewers.因为前面已经出现了一次tourist


Good suggestion. Thanks.

另外,拙译中“趁人不备”也没有译出。巴塞罗那用的without attracting attention 就挺好。“趁人不备”还有什么其他表达法?
还有,“强行请出”,除了用be forced,还有什么说法吗?我从词典中查的,用bowl out,不知道合适不合适?

[ Last edited by copchen at 2006-9-19 08:50 AM ]
ger1.jpg

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-9-19 09:10:51 |Display all floors

just 2 cents

趁人不备by surprise
强行请出taken out by force

by the way 旁边怎么没翻译

[ Last edited by hly2006 at 2006-9-19 09:32 AM ]

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.