Views: 2750|Replies: 7

how do translate "客戶第一,品質質上”in English? [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2006-8-25 16:46:59 |Display all floors
how do translate "客戶第一,品質質上”in English?

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-8-25 20:29:57 |Display all floors

Try

客戶第一,品質至上。
Client on the first, quality on the top.

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-8-25 20:55:44 |Display all floors

Customer First, Quality Foremoest

中国电信的广告词
Burning Alone

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-8-25 22:22:32 |Display all floors
Originally posted by linjian at 2006-8-25 20:55
中国电信的广告词


Costumer first,quality foremost

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2006-8-25 23:32:42 |Display all floors
Customer satisfaction and quality are our top priority.
Customer satisfaction and quality come first!
:)

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2006-8-25 23:42:02 |Display all floors
customer first, quality superb

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2006-8-26 11:07:55 |Display all floors

Thanks all !

Thanks all !

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.