Views: 5298|Replies: 10

ask for an English brand name. [Copy link] 中文

Rank: 1

Post time 2005-12-16 14:54:40 |Display all floors
hi, everybody, my name is 黄小妹. 我正在筹划经营炖汤的生意. 我想用"妹姐炖汤"作为招牌,请教各位"妹姐炖汤"该如何译成英文的品牌名称,表达传统又亲切的意思最为恰当? 谢谢.

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2005-12-16 15:03:14 |Display all floors
Originally posted by dongl88 at 2005-12-16 14:54
hi, everybody, my name is 黄小妹. 我正在筹划经营炖汤的生意. 我想用"妹姐炖汤"作为招牌,请教各位"妹姐炖汤"该如何译成英文的品牌名称,表达传统又亲切的意思最为恰当? 谢谢.


恕我直言,在这个阶段这个只能叫"字号".

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2005-12-16 15:08:55 |Display all floors
A little difficult, don't know how to say~

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2005-12-16 15:26:20 |Display all floors
期待中......
一个品牌或是字号的英文字,是否是自己创造出来的?

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2005-12-16 15:52:36 |Display all floors
Originally posted by dongl88 at 2005-12-16 15:26
期待中......
一个品牌或是字号的英文字,是否是自己创造出来的?


YES, 自己可以造个,但是意思一定要人一眼就能明白

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2005-12-16 16:01:13 |Display all floors

fyi

whatever u call it, but Stewed Soup is a core idea for your business name. besides you have to consider both china's traditional cultural elements and foreigners' perspection.

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2005-12-16 16:36:35 |Display all floors

Huang's Stewed Soup

也可叫做黄氏炖汤,你们姐妹都有份,仅供参考,呵呵

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.