Views: 1518|Replies: 3

政治词汇,请指正! [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2005-7-4 10:53:05 |Display all floors
四十多年来,大楼始终以全心全意为人民服务为宗旨,团结拼搏,艰苦创业,坚持两个文明一齐抓,经济效益和社会效益不断提高。
It's economic and social returns was greatly improved by following the principle of service people soul and hearted, united and struggled, hardworking and enterprising and doing two jobs at once for over 40 years.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2005-7-4 12:31:35 |Display all floors

too strange

四十多年来,大楼始终以全心全意为人民服务为宗旨,团结拼搏,艰苦创业,坚持两个文明一齐抓,经济效益和社会效益不断提高。
It's economic and social returns was greatly improved by following the principle of service people soul and hearted, united and struggled, hardworking and enterprising and doing two jobs at once for over 40 years.

editing:Its economic and social returns were greatly improved by following the principle of desperately serve people; team work,; improving both at mettrial and mental. ////???
Tooo lack of hard things, just a building, why like that, 不切实的空洞大话,来点实际的不好吗?Sorry to say that, anyway, we are just doing the translations.
.

Use magic tools Report

Rank: 8Rank: 8

Post time 2005-7-5 12:07:14 |Display all floors

这段话里面只有“四十多年”不是谎言

三、四十年前能抓两个文明吗?精神文明还讲得过去,物资文明那时候谁敢抓?

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2005-7-5 12:58:23 |Display all floors

FYR

四十多年来,大楼始终以全心全意为人民服务为宗旨,团结拼搏,艰苦
创业,坚持两个文明一齐抓,经济效益和社会效益不断提高。
In a spirit of  wholehearted service to people, the ecomnomic and social benifit of this commercial building has been on the rise for over 40 years ,through all-staff's joint  effort  on business development and ethical and material well-being

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.