Views: 3529|Replies: 6

URGENT:“地接社”和“接待入境旅游团”怎么翻译 [Copy link] 中文

Rank: 1

Post time 2003-12-25 15:14:04 |Display all floors
URGENT:“地接社”和“接待入境旅游团”怎么翻译

很急很急!谢谢各位

Merry Christmas

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2003-12-26 09:44:13 |Display all floors

”local receving agency“ “receive foreign touring party"

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2003-12-28 13:50:04 |Display all floors

zaijian

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2003-12-28 16:00:17 |Display all floors

REF

:“地接社”和“接待入境旅游团”
Local Reception Agency
Receive the foreign visiting group or party

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2003-12-28 16:26:31 |Display all floors

I have..

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2003-12-28 23:19:01 |Display all floors

Yep!

One of the meanings for receive is "Bid welcome to; greet upon arrival"

So you could also use 'welcome' instead of 'receive'

Depending where this is going to be used, it could still be seen as a bit chinglishy.

Let us know and I will try and make it a little more 'regular'

For instance
Local Reception Agency -- >   Visitor Reception Centre
Receive the foreign visiting group or party --> Welcome to our Foreign Guests

but it really depends on context.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2003-12-29 07:39:18 |Display all floors

?????

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.