Views: 1874|Replies: 5

水至清则无鱼?TKS! [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2005-3-12 09:30:00 |Display all floors

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2005-3-12 10:25:39 |Display all floors

my version

Clear water sees no fish.

Other funny versions that occur to me:

Fish is garbage to waters, so if the waters is really clean, there should be no garbage :-)

Distillation makes fish ready to eat, so there won't be fish in disinfected water,  only fish bones ^_^

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2005-3-12 10:38:25 |Display all floors

your translation sounds right, but

you know in chinese , this sentence has some special meaning.   if  we want to express it exactly in english.

how to  translate?

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2005-3-12 10:48:25 |Display all floors

no fish can survive if the water is too clean.

for the same reason, no company can bear one whose requirements are too critical. 水至清则无鱼,人至察则无徒。

follow this link to see tons of chinese proverbs in english

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2005-3-12 10:56:08 |Display all floors


Tolerance makes life tolerable......

I don't think it's a good way to interpret all the implications. Annotation is a good choice. We are often referred to annotations when reading sonnets or playscripts in English, right?

Use magic tools Report

rovi297 has been deleted
Post time 2005-3-12 11:03:48 |Display all floors

Fish can't live in the pure water.

Reminder: Author is prohibited or removed, and content is automatically blocked

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email:
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.