Views: 2586|Replies: 11

“不在话下”该怎么说? [Copy link] 中文

Rank: 4

Post time 2005-3-1 20:47:22 |Display all floors
“不在话下”该怎么说,请指教!

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2005-3-1 20:49:10 |Display all floors

"not to mention..." does it fit into your sentence?

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2005-3-1 20:54:31 |Display all floors

just a piece of cake!

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2005-3-1 21:03:53 |Display all floors

Re:

It's a piece of cake?

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2005-3-1 21:38:36 |Display all floors

JFYR: get it hands down

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2005-3-1 21:47:17 |Display all floors

JFYI:

中国的传统小说,特别是章回小说里“不在话下”的使用频率很高,表示闲言少叙、省去不谈之意。如:

“二人是夜自是百般恩爱、如胶似漆,不在话下。”
“次日未等天明便收拾好行李,径直投老丈人去了,一路无事,不在话下。”

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2005-3-2 06:29:57 |Display all floors

depending on what you want to say,

it can be" It goes without saying...
or" beyond words"
My Chinese is not that good to catch abstract expressions. So will you give me some examples  how you use "bu zhai hua xia" in different scenarios?

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.