Author: sinatra

“十年前的今天”,如何规范地译? [Copy link] 中文

Rank: 6Rank: 6

Post time 2005-1-22 06:04:18 |Display all floors

I agree with penchant and coolmax: ten years ago today, or switch

I don't think there is an abosulte reason to ask for an elegant expression. And this one in particular. You may have to use  different words for the same idea anyway every time you change contexts.

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email:
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.