Views: 2865|Replies: 8

世界上最美丽的英文(try to trans) [Copy link] 中文

Rank: 6Rank: 6

Post time 2004-8-12 14:30:21 |Display all floors
A Grain of Sand      
    William Blake
To see a world in a grain of sand,
And a heaven in a wild fllower,
Hold infinity in the palm of your hand,
And eternity in an hour.

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-8-12 14:40:27 |Display all floors

已经有很多版本了

==============
山 西  刘景川(译)
一粒细沙,可见到整个世界;
一朵野花,可洞察浩瀚苍穹.
区区巴掌,纵横山高水阔;
短短时辰,蕴含地久天长.

===========
一粒沙中看世界,一朵野花见天堂。
将无垠,握在手中,见永恒,于一瞬间。
==========================
一花一世界,
一沙一天国;
君掌盛无边,
刹那含永劫。
================
王佐良先生翻译:

从一粒沙看世界,

从一朵花看天堂,

把永恒纳进一个时辰,

把无限握在自己手心。

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2004-8-12 14:48:45 |Display all floors

原来有那么多版本了,呵呵!

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2004-8-12 14:59:48 |Display all floors

还是要玩一下

A Grain of Sand
沙粒
To see a world in a grain of sand,
从一颗沙粒中窥探整个世界
And a heaven in a wild fllower,
又从一朵野花中了解到天堂
Hold infinity in the palm of your hand,
让你的手掌能把握住无限
And eternity in an hour.
让你的生命能成为永恒

Use magic tools Report

Rank: 4

Post time 2004-8-12 15:00:15 |Display all floors

Good!

Personally, I like the first version!

Use magic tools Report

Rank: 6Rank: 6

Post time 2004-8-12 15:05:21 |Display all floors

my version:

从一粒沙子看到一个世界,
从一朵野花看到一个天堂,
把握在你手心里的就是无限,
永恒也就消融于一个时辰。

Use magic tools Report

Rank: 1

Post time 2004-8-12 17:22:33 |Display all floors

My version

沙中透世界
花香隐天堂
永恒融刹那
无限展掌上

Use magic tools Report

You can't reply post until you log in Log in | register

BACK TO THE TOP
Contact us:Tel: (86)010-84883548, Email: blog@chinadaily.com.cn
Blog announcement:| We reserve the right, and you authorize us, to use content, including words, photos and videos, which you provide to our blog
platform, for non-profit purposes on China Daily media, comprising newspaper, website, iPad and other social media accounts.