greatlady Post time 2012-1-3 19:32:14

xilaren Post time: 2012-1-3 00:06 static/image/common/back.gif
come on this is so simple.I can understand even more

which is the most difficult chinese you've learned until now?

eg.?

xilaren Post time 2012-1-3 21:38:57

greatlady Post time: 2012-1-3 19:32 static/image/common/back.gif
which is the most difficult chinese you've learned until now?

eg.?

I have changed level.I am now early intermediate.{:1_1:}

xilaren Post time 2012-1-3 21:48:23

greatlady Post time: 2012-1-3 19:32 static/image/common/back.gif
which is the most difficult chinese you've learned until now?

eg.?

wo de hanyu shuiping ti gao le.any mistakes?:o

greatlady Post time 2012-1-4 14:25:04

xilaren Post time: 2012-1-3 21:48 static/image/common/back.gif
wo de hanyu shuiping ti gao le.any mistakes?

no mistakes.
just han yu and shui ping should not spell together.

hen bu cuo la!

goldengrove Post time 2012-1-4 14:54:13

greatlady Post time: 2012-1-4 14:25 static/image/common/back.gif
no mistakes.
just han yu and shui ping should not spell together.



Why couldn't they spelt together?

I'm just asking. I don't know the exact rules.

xilaren Post time 2012-1-4 16:06:59

greatlady Post time: 2012-1-4 14:25 static/image/common/back.gif
no mistakes.
just han yu and shui ping should not spell together.



:handshake:victory:

jl2315 Post time 2012-1-4 23:21:14

goldengrove Post time: 2012-1-4 01:54 static/image/common/back.gif
Why couldn't they spelt together?

I'm just asking. I don't know the exact rules.

I happen to think the opposite is preferred.  Pinyin for characters in a 词组 should be put together.  It would be easier to decipher the words they represent.  For example, "women de hanyu shuiping tigao le" vs. "wo men de han yu shui ping ti gao le".
Page: 1 [2] 3
View full version: 恭喜发财 [gōng xǐ fā cái] May you be happy and prosperous!